Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
使我境是那些以模糊形态显现模米胡挑战。
Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
使我境是那些以模糊形态显现模米胡挑战。
La poursuite du siège militaire des villes, villages et camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.
巴勒斯坦城镇、村庄和营地持续受到军事围也使经济境,破坏了发展与繁荣。
En d'autres termes, ces sanctions ne doivent pas léser les familles en gelant les avoirs ni les priver de leurs revenus.
换言之,这些制裁不应冻结家人财产并剥夺其收,从而使家人境。
La poursuite du siège militaire des villes, des villages et des camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.
巴勒斯坦城镇、村庄和营地持续受到军事围也使经济境,破坏了发展与繁荣。
Si des fournisseurs pouvaient concevoir de tels arrangements et, dans le même temps, rendre efficace une clause de non-cession, les facteurs se trouveraient dans une situation difficile.
如果供应商在作出上述策划同时,还能使禁止转让条款发生效力,就会使保理商境。
Pour elle la route qui menait à Durban n'a pas été de tout repos. Les peurs et les fantômes auxquels elle a dû faire face nous ont tant de fois paralysé.
走向德班道路不是一条坦途,其中伴随着担心和恐惧,使次境。
Tout cela crée pour la communauté internationale l'occasion d'avoir une attitude exemplaire grâce à une coordination régionale étroite face à des maux dans les populations civiles qui, malheureusement, ont été également exemplaires.
所有这些情况都在为国际社会提供机会,采取一种以密切区域协调为基础典范办法,来对付使平民境种种祸害。
En règle générale, les femmes et les enfants sont les principales victimes des conflits armés qui les confinent dans des endroits où ils ne peuvent avoir accès à leurs besoins élémentaires pour survivre.
通常,妇女和儿童是武装冲突主要受害者,因为冲突使境,无法获得生存基本需要。
Le lien établi par les États-Unis entre le paiement de leurs arriérés et la réduction de leur quote-part a placé l'Organisation des Nations Unies en danger et a compliqué inutilement le travail de la Cinquième Commission.
美国支付欠款与减少其分摊会费之间联系使联合国境,并且无端地使第五委员会工作复杂化。
Elles avaient un caractère anticipatif en ce sens qu'elles aidaient ces pays à éviter des situations qui pouvaient déboucher sur des crises au sein de la société et de la communauté, souvent prélude au chaos et à un engrenage lorsque les États étaient défaillants.
该署积极主动地协助发展中国家避免出现可能导致社会和社区破裂情形,因为伴随这种破裂往往是混乱,并有可能使国家境。
L'interdiction qui a frappé les exportations a eu un état dévastateur sur l'économie de Gaza et a empêché les individus de travailler pour subvenir à leurs besoins et exercer leur droit à un niveau de vie suffisant, garanti par l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
禁止出口使加沙经济境,人找不到工作维持生计,实现《经济、社会、文化权利国际公约》第十一条规定适足生活水准权。
En conséquence, depuis un certain déjà, le Chili s'est prononcé en faveur du recours, dans le cadre de la Charte et des pouvoirs et attributions du Conseil, à des sanctions mieux centrées, mieux ciblées, et visant précisément à modifier le comportement de ceux qui en ont les capacités, au lieu de poursuivre la logique antérieure, qui crée un régime si rude et si sévère que les conséquences en sont contre-productives.
因此,一段时期以来,智利主张,在《宪章》框架内以及在《宪章》授予安全理事会权力和权威内,制订更有中心和更有针对性制裁措施,以改变当权者行为,而不是根据以往各项制裁措施逻辑,使人民生活境,迫其起来造反,从而改换领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。