Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Jean Généus, Ministre des Haïtiens vivant à l'étranger.
主席(以英语发言),我请海地海外侨务部部长让·热内尤斯先生阁下发言。
Les migrations sont l'affaire du Département des étrangers du Ministère de l'intérieur en concertation avec d'autres ministères et services publics.
民管理由内政部侨务部门其他部委和公共服务机构共同负责。
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Victor Manuel Barbosa Borges, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et des communautés du Cap-Vert.
代理主席(以法语发言):我现在请佛得角外交、合作和侨务部长维克托·曼努埃尔·巴尔博萨·博尔热斯先生阁下发言。
Cela étant, pour faire face à un certain nombre de problèmes de santé qui touchent les migrants vulnérables en situation irrégulière, le Ministère de la santé, conjointement avec le Fonds national de la santé et le Département des étrangers, a mis en œuvre des programmes spéciaux qui s'adressent à toutes les femmes enceintes et aux enfants de moins de 18 ans.
针对处于弱势的非民的特殊健康情况,卫生部和国家健康基金以及侨务部门实行了针对所有怀孕妇女和未满18岁未成年人的特殊政策,这上文提到的情况并不冲突。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。