Le chateau domine le village.
堡垒俯视着村庄。
Le chateau domine le village.
堡垒俯视着村庄。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂俯视着巴黎。
Je ne supporte pas de filmer par-dessus mes personnages.
我受不居高临下的俯视那些我拍摄的物。
En arrière de cette photo est un autre village, célèbre également pour son paysage extraordinaire.
俯视整格雷姆露天博物馆,远处高突的是另外处村庄,也是以这种地形地貌闻名。
Hors du paysage, soyez quel charme le soleil chante en regardant en la terre, le petit oiseau.
外面的景色,是多么的迷, 太阳俯视大地,小鸟歌唱。
J'ai commencé cette allocution avec l'image de ma grand-mère regardant le sol pierreux de son pays.
我本次发言开始曾描述我的祖先俯视其国家乱石遍地的景象。
Le philosophe grec Platon mentionne, à propos de Calpe (Gibraltar), les colonnes d'Hercule qui dominent le détroit.
希腊哲学家柏图说起俯视直布罗陀海峡的Calpe(直布罗陀)时,提到“克勒斯之墩”。
J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.
我懂得,需要帮助另重新站起来的时候,他只有俯视对方的权利。
Dans le modèle providentiel de l'avenir, Dieu contemple l'histoire du monde du haut de la « citadelle de l'éternité », pour citer Saint-Thomas d'Aquin.
关于未来的“照顾”模式中,用托马斯·阿基纳的话来说,上帝从“永恒之巅”俯视世界的全部历史。
Saint-Paul verra le jour au XIe siècle et bientot le castrum Santo Paulo (chateau de Saint-Paul), dont seul le donjon subsiste, dominera le village.
圣·保罗城始建于11世纪,不久建成单城堡主塔的圣·保罗堡,高高上的俯视(统治)着整村庄。
À 20 h 15, les hauteurs d'Iqlim al-Touffah, Louwayza, les zones riveraines du Zahrani, la commune de Mlita et Oqmata ont été la cible de tirs d'artillerie provenant des positions israéliennes qui surplombent la région.
15分,Iqlim al-Tuffah高地、Luwayzah、Zahrani河沿岸地区和 Uqmata外围地区受到俯视该区阵地的以色列火炮炮火。
Je suis aussi conscient que nos deux pays ont des liens très spéciaux, qui sont le mieux incarnés par le mémorial dédié à Kamal Atatürk qui domine le port de la capitale de mon pays.
而且我深知,我们两国之间存种非常特殊的联系,而俯视我国首都港口的凯末尔·阿塔图尔克纪念碑就是这种关系的最好体现。
Étant donné sa position stratégique d'ouverture sur l'océan Indien et la corne de l'Afrique, notre pays participe modestement aux travaux de la Commission sur l'application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix.
由于我国处于俯视印度洋和非洲之角的战略地位,我们正对委员会执行《宣布印度洋为和平区的宣言》的工作做出微薄的努力。
Hier, à partir d'une base militaire dominant la ville de Naplouse, les forces d'occupation israéliennes ont tiré sept missiles en direction d'une voiture civile, tuant le conducteur du véhicule, Salah Darwazeh, et blessant plusieurs civils palestiniens.
昨天,以色列占领部队从俯视纳布卢斯市的山顶军事基地,对准辆平民车辆发射七枚导弹,炸死驾驶员,炸伤多名巴勒斯坦平民。
Les âmes de millions de femmes et d'enfants, de vieillards et de jeunes, emportées au ciel par les flammes des camps de concentration, se tournent aujourd'hui vers l'ONU, dans l'espoir que les horreurs de l'époque du fascisme hitlérien ne se reproduiront jamais sur cette Terre.
集中营燃烧的火焰中被卷入天国的数百万妇女及儿童、老和青年的灵魂今天正俯视联合国,期望希特勒式法西斯主义时代的恐惧将不地球上重演。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最近启动新的定居点计划,其中包括耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区的犹太修建100住房单位和旅馆,占地面积48 000平方米,其中半划拨修建犹太教会堂和定居点,其余款项用于修建旅馆,从东南方向俯视整圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。