Or, cette hypothèse n'était guère justifiée au vu des tendances passées.
过去趋势无法证明这种假设有道理。
Or, cette hypothèse n'était guère justifiée au vu des tendances passées.
过去趋势无法证明这种假设有道理。
Soit deux droites parallèles.
假设有两条平行直线。
Suicide, meurtre, infarctus, toutes les hypothèses sont permises.
◊ 死自杀、谋杀还是心肌梗塞?各种假设都有可能。
Allez-vous payer 121 euros de redevance par an si vous possédez un ordinateur ou une tablette, mais pas de téléviseur ?
假设你有一台台式电脑或是平板电脑而没有电视机,你愿意每年付121欧元特许使用费么?
Cependant, si un couple a des fils, leur nom devrait être formé du patronyme du père suivi de celui de la mère.
然而,假设一对夫妇有几个孩子,那么孩子们姓就是由父姓加母姓组成。
Ce paragraphe part du principe que le respect d'une décision contraignante d'une organisation internationale entraîne nécessairement le contournement d'une de ses obligations internationales.
该段假设,遵守有约束力决定必然引起该组织规避义务。
Cette estimation est fondée sur l'hypothèse qu'il y aurait 50 condamnés à transférer vers les pays avec qui des accords ont été conclus.
该估计数假设是,将有50名被定罪者重新安置送入已签署协定接收国。
Des facteurs aussi bien humains (différentes communautés politiques ayant des attentes et des conceptions divergentes s'opposent) que techniques (les outils analytiques diffèrent) interviennent.
这种差既有人(不同政策涉及群体具有不同期望和假设),也有技(不同分析工具)。
Elle est également partie de l'hypothèse qu'il y aurait un système commercial mondial juste et équitable qui permettrait aux exportations des pays pauvres de croître.
联合国还假设,将有一个公平公正全球贸易体制,促进贫穷国家出口。
Elle demande si l'hypothèse émise dans le rapport selon laquelle la baisse de la natalité serait liée à l'activité économique des femmes repose sur une étude.
她询问报告中关出生率下降与妇女经济活动有关假设是否有研究作支持。
Toutefois, afin de pouvoir prévoir le volume de travail et évaluer les besoins en ressources, il est supposé qu'il y aura de 5 à 10 inculpés.
但是,考虑到工作量规划和所需资源估计,现假设将有5至10人被起诉。
Il serait également utile d'obtenir des éclaircissements quant à la dimension actuarielle des opérations de la Caisse et aux hypothèses sur lesquelles reposent les évaluations actuarielles.
如果能够澄清该金业务精算方以及精算评价各种假设,也会有裨益。
Par conséquent, il serait utile que la Commission envisage ces deux hypothèses afin de définir dans quelles conditions des exceptions à la règle générale peuvent être formulées.
因此,委员会研究这两种假设会有用处,以期阐明可拟订一般规则例外情况条件。
Des techniques ont été mises au point pour calculer, en l'absence de transactions effectives, des valeurs hypothétiques représentant celles dont un acheteur sérieux et un vendeur sérieux pourraient convenir.
已研究出了一些方法,在无实际交易情况下推定一种假设价值,代表有意愿买方和卖方可能协议价值。
Si l'on pose que chaque personne qui travaille en a à sa charge cinq autres, ce sont plus de 1,5 million de personnes dont l'existence dépend de la pêche commerciale.
假设每个雇员有5个家属,加勒比区域则有150多万人靠商业捕鱼为生。
Il serait possible d'insérer dans le projet des dispositions établissant une présomption de contrôle en cas de participation importante et exigeant que soit produite la preuve qu'un contrôle est effectivement exercé.
草案中可以包含内容一是假设在有主要所有权情形下可能有控制权,二是对实际行使控制权情形要求提供证据。
Or, ce principe n'est plus aussi largement accepté, en dépit de la Déclaration de la dernière en date des Conférences d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
这已不再是一个普遍接受假设,尽管有最新近不扩散核武器条约(不扩散条约)审议大会《宣言》。
On aurait tort de présumer que les communautés vivant dans les évents pouvaient se réinstaller dans des sites fortement perturbés tant qu'il y avait des émissions hydrothermales pour appuyer la chimiosynthèse microbienne.
根据假设,只要有热液排放物支持微生物化学合成,喷口生物群落就会显示出它们在生态平衡受严重拢乱生境中有重新繁殖能力。
Cependant, de l'avis du Comité, une bonne discipline budgétaire devrait faire qu'une fois qu'il est clair que les dépenses s'écartent notablement des hypothèses budgétaires, la possibilité de présenter un budget révisé soit envisagée.
但是,委员会认为,良好预算纪律要求,一旦支出情况很明显与预算假设有很大不同,就应考虑提交订正预算可能性。
Comme pour les précédentes, on a supposé que l'inflation se poursuivrait indéfiniment (hypothèse dynamique) et émis également un certain nombre d'hypothèses concernant l'évolution de l'effectif des participants au cours des années à venir.
一如既往,这次估值反映一个完全动态础,即假设通货膨胀今后无限期地继续下去,并对将来各年度参与人数增长或减少情况有若干假设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。