Sa politique commence à dériver dangereusement.
他的政策开始危险地偏离方向。
Sa politique commence à dériver dangereusement.
他的政策开始危险地偏离方向。
Nous ne devrions pas aujourd'hui nous disputer quant aux prérogatives des divers organes de l'ONU.
今天们不应该偏离方向,争论联合国各机构的职权范围。
Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.
如果们偏离个方向,将会是极大的玩忽职守。
C'est le défi auquel nous sommes tous confrontés et nous ne pouvons pas nous permettre de nous en détourner.
是们必须集体面对的,们决不能让自己偏离方向。
Ce sont des déviations de 10 à 15 minutes, et de huit minutes dans une direction.
它们偏离了10到15分钟,每个方向偏离8分钟时间。
Il déplore toutefois que certains cherchent à détourner la Commission de sa mission et compromettent la recherche d'un consensus.
但他感到遗憾的是,某些成员国努力使委员会偏离工作方向,损害谋求共识的努力。
Nous réaffirmons et soulignons de nouveau que le programme nucléaire iranien n'a jamais été détourné de son dessein pacifique.
国重申并再次强调,伊朗的核方案从来没有偏离和平使用的方向。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前进;它止真相偏离方向,止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
Toute tentative de mener davantage d'inspections chez les autres et moins chez soi ne fera qu'entraver les négociations et les conduire à l'échec.
如果企图只查别人不查自己,或多查别人少查自己,那只能妨碍谈判的顺利进行,并导致谈判偏离正确方向。
La situation au Kosovo évolue rapidement mais, malheureusement, pas toujours - tant s'en faut - dans la direction qui a été déterminée par la résolution 1244 (1999).
科索沃局势发展迅速,但遗憾的是,种发展并非总是符合第1244(1999)号决议概述的方向——事,种发展往往远远偏离其方向。
La communauté internationale doit rapidement se fixer un objectif bien défini et veiller à progresser sans retard et sans se laisser distraire vers la réalisation de cet objectif.
国际社会应当立即为自己确立一个明确目标,并且确保毫不拖延、不偏离方向地朝着个目标前进。
Ces conclusions renforcent notre conviction que nous devons redoubler d'efforts pour appuyer la mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka et ne pas s'écarter de cette voie.
些结论补充了样一个事,们应该尽们所能充分支持施《卢萨卡协定》,而不要偏离主要方向。
Elles sont devenues un moyen pour les gouvernements de céder aux fortes pressions protectionnistes provenant de certains secteurs sans remettre en cause l'orientation générale de leur politique commerciale.
行反倾销措施已成了政府可屈服于强大部门保护主义压力而又不必偏离整个贸易政策方向的办法。
Cependant, il convient de souligner que cette procédure, aussi louable soit-elle, peut parfois s'égarer dans des domaines qui relèvent de la compétence ou de la responsabilité d'autres organes de l'ONU.
然而需要强调,种做法虽然值得称赞,但有时辩论偏离方向,涉入其他联合国机构的职权或责任范围。
L'évocation par des États de dispositions constitutionnelles, de l'intégrité territoriale, des risques de sécession ou de lois nationales détournait le Groupe de travail du mandat qui lui avait été confié.
国家提出宪法规定、领土完整、分裂的危险和国内法等问题,使委员会偏离了方向。
Les orateurs ont jugé d'un commun accord que les activités de simplification et d'harmonisation, essentielles pour accroître l'efficacité et la productivité du système des Nations Unies, avaient grandement progressé et qu'elles se déroulaient comme prévu.
发言者一致认为对提高联合国系统的效率和效益来说至关重要的简化和统一工作取得了重大进展,始终没有偏离正确的方向。
Les autres questions ne sont pas négligeables - c'est le cas notamment de la coopération économique régionale - mais il faut toutefois éviter, comme l'a souligné d'ailleurs M. Fall, que la conférence ne se disperse dans des considérations qui relèvent de la compétence d'autres instances.
其它问题——如区域经济合作——仍然是重要的,但是正如法尔先生指出,们必须确保会议不会因为属于其它机构职权范围的考虑而偏离方向。
Cependant, la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas un rêve utopique et l'instauration de ce monde n'est pas une quête chimérique. Cette vision a simplement été déraillée par l'importance excessive que certains pays de l'Ouest attachent à la non-prolifération.
但是,建立无核武器世界的愿景不是乌托邦式的梦想,现一愿景也并非是不切际的追求,只是个愿景因某些西方国家对不扩散问题的关注偏离了正确方向。
Il sera peut-être d'abord difficile de définir ces questions et d'y répondre, mais en les gardant toujours au premier plan de l'étude, l'Instance permanente sera à même de déterminer les paramètres de celle-ci et de veiller à ce qu'elle ne dévie pas de l'objectif fixé.
最初,些问题可能难以界定和回答,然而,如果不断把些问题当作研究的优先重点,常设论坛将得以决定研究的各项参数,并确保不至于偏离其预定的方向。
L'expérience a prouvé maintes fois que le fait que l'Autorité palestinienne soit disposée à fomenter des émeutes dans le but d'arracher des concessions dans les négociations ne peut que détourner le processus de paix de son cours et réduire nos chances de parvenir à un règlement définitif.
经验一再表明,巴勒斯坦权力机构为在谈判中获得对方让步而愿意煽动民众诉诸暴力,只能使和平进程偏离方向,削弱们达成最后解决的能力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。