Le pays a consenti un gros effort pour améliorer la condition des familles ayant des jeunes enfants.
国家为改善有幼儿家庭的生活条件做了大量作。
Le pays a consenti un gros effort pour améliorer la condition des familles ayant des jeunes enfants.
国家为改善有幼儿家庭的生活条件做了大量作。
Beaucoup de personnes âgées, devant la hausse des coûts du logement, prennent des dispositions différentes, surtout en hiver.
许多老年人面对日益攀升的住房费用,对生活做了其他安排,在冬天。
Elle constitue un cadre multiforme pour l'éducation, notamment la préparation à une vie responsable dans une société libre.
《公约》认为教育应多方面的,包括应为人们在一个由社会中过上负责任的生活做准备。
Cette fois, j'ai choisi de tourner le dos pour commencer ma nouvelle vie, heureux et confiant que je fais.
这一次,我选择转身离开,开始我的新生活,做那个快乐信的我。
Cependant, il nous reste beaucoup à faire car, comme l'expérience l'a montré, on ne peut atteindre les OMD que par un effort concerté.
尽管如此,有更多的事情有待我们大家去做,因为生活现实表明,只有通过一致作出的努力才能实现千年发展目标。
Dans un esprit d'engagement, car nous avons tous l'inexcusable responsabilité d'être l'acteur de notre propre vie et le bâtisseur de notre propre avenir.
我们的致意坚定的,因为我们所有人都承担着不容推卸的责任,做我们己生活的主人和我们己未来的设计师。
La communauté internationale doit intervenir résolument pour appuyer les efforts visant à faire aboutir le processus de rétablissement d'une vie pacifique sur l'île de Vieques.
最后发言人说,国际社会应该坚定支持为恢复克斯岛和平生活所做的努力。
Mme Simms demande quelles sont les mesures prises par le Gouvernement pour améliorer le sort des épouses des milliers d'hommes qui s'expatrient en tant que travailleurs migrants.
Simms女士问,成千上万的男子外出当了移徙人,政府为改善其妻子的生活,做了哪些事。
Mme Zou Xiaoqiao salue le Gouvernement pour ses efforts de promotion de la participation des femmes à la vie politique mais se dit préoccupée par la lenteur des progrès accomplis.
邹晓巧女士赞扬肯尼亚政府为促进妇女参与政治生活所做的努力,但对其进展缓慢表示关切。
Il faudrait également prendre des mesures pour réduire l'analphabétisme et pour renforcer l'éducation ainsi que la formation des femmes dans le but de les préparer à participer à la vie publique.
应该采取措施来减少文盲率,并加强妇女的教育和作,为她们参与公共生活做准备。
La crise alimentaire, la crise énergétique et la crise économique entravent les efforts visant à améliorer le sort de ceux qui sont condamnés à la pauvreté, à l'ignorance et à la maladie.
粮食危机、环境危机、能源危机以及经济危机妨碍了为改善那些陷于贫困、愚昧和疾病的人们的生活所做的努力。
Nous encourageons également les négociations en cours sur l'exploitation des ressources minières du Timor oriental. De même, nous encourageons les Timorais de l'Est vivant à l'étranger et qui en ont la capacité d'investir dans leur pays.
同样,我们鼓励正在东帝汶进行的开采矿物资源活动,并敦促那些有能力这样做的生活在国外的东帝汶人在其国家投资。
La phase fondamentale intégrée de deux ans concernant le VWO et le AVO accordera une place prépondérante au développement de la personnalité et à la socialisation, et les programmes seront conçus pour préparer les enfants à leur vie d'adultes.
大学前教育和普通中学教育混合的2年基础阶段,将集中于个人和社会开发方面,学习课程的设置为了使孩子们为成年生活做准备。
À cet égard, l'Ouganda tient à saluer l'activité de l'Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, l'ancien Président des États-Unis, Bill Clinton, aux fins de mobiliser les investissements publics et privés et d'améliorer les conditions de vie du peuple haïtien.
在这方面,乌干达要赞扬联合国海地问题使、美国前总统比尔·克林顿为动员公共和私人投资以及改善海地人民的生活所做的作。
Nous soutenons les efforts de la MINUK, de la KFOR et des autres organisations internationales opérant au Kosovo pour instaurer un véritable état de droit et une vie normale pour tous les citoyens du Kosovo, sans tenir compte de leur origine ethnique.
我们支持科索沃派团、驻科部队和在科索沃开展作的其他国际组织为建立真正的法治和确保不论何种民族血统的科索沃所有公民的正常生活所做的努力。
Linda Waite, sociologue, et Maggie Gallagher, chercheur, expliquent que « quarante années de recherche ont abouti à une vérité étonnamment limpide, celle qu'un mariage heureux est le meilleur garant, pour les hommes comme pour les femmes, d'une vie plus longue et en meilleure santé ».
社会学家Linda Waite和研究员Maggie Gallagher解释说:“四十年研究得出的证据令人惊异地表明:一个好的婚姻男人与妇女为拥有长久健康生活所做的最好赌注”。
À compter du premier jour de l'année éducative en jardin d'enfants où ces derniers ont atteint l'âge de cinq ans, les enfants doivent suivre les activités qui les préparent à la vie scolaire, dans le cadre de l'éducation assurée par les jardins d'enfants, à raison de quatre heures par jour.
儿童达到五岁就要在幼稚园接受教育,从这一年第一天起,儿童必须在幼稚园教育范围内,参加为以后的学校生活做准备的活动,每天四小时。
Les documents présentent un bilan complet de la situation dans les régions qui subissent les conséquences des catastrophes naturelles et du travail accompli par les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales dans le but de prêter assistance et ramener à la normale la vie dans ces régions.
这些文件载有对受然灾害影响的区域,以及对各国政府、国际组织和非政府组织为提供援助和使这些区域恢复正常生活而做的作,进行的全面评估。
Conformément à la décision partielle de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine concernant le caractère constitutif des trois peuples sur l'ensemble du territoire national, les Entités doivent harmoniser leurs constitutions avec celle de la Bosnie-Herzégovine et modifier l'organisation des instances législatives et exécutives afin de permettre à tous les peuples constitutifs et aux autres de participer à la vie publique.
根据波斯尼亚和黑塞哥维那宪法法院关于波斯尼亚整个领土上所有三个民族构成的部分决定,两个实体必须使己的宪法与《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》协调一致,必须改变立法和执行机构的组织,为所有组成民族及他其人参与公共生活做准备。
Mme Kamau (Kenya) dit que dans le cadre du programme national de vulgarisation pour l'agriculture et l'élevage, le Gouvernement, agissant par le biais des administrations provinciales, a déployé de nombreux efforts qui visent à sensibiliser les communautés rurales à la contribution que les femmes apportent à la vie rurale et au soutien que les hommes peuvent leur apporter.
Kamau女士(肯尼亚)说,作为全国农业和畜牧推广方案的一部分,通过省级政府,肯尼亚政府做出了大量的努力,使农村社区认识到妇女为农村生活所做的贡献以及男人可以为他们提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。