Elle s'est révélée être encore une impasse, même si c'est une impasse relative.
这走向了僵局,尽管相对的僵局。
Elle s'est révélée être encore une impasse, même si c'est une impasse relative.
这走向了僵局,尽管相对的僵局。
Mais cette impasse est aussi celle de la Côte d'Ivoire tout entière.
但,他们处于僵局就科特迪瓦全国处于僵局。
Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.
这目前的僵局所在,我们必须打破的僵局。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运却陷入僵局。
L'impasse a également eu une incidence sur les progrès accomplis dans d'autres domaines des négociations.
僵局还影响到了其它谈判的进展。 贸易援助受到僵局的影响。
Le processus politique semble être dans l'impasse.
政治进程似乎陷入了僵局。
Face à cette impasse, que faut-il faire?
面对这一僵局应当怎么办?
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能打破此僵局。
Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.
我们必须打破裁谈会的僵局。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Il est urgent de surmonter cette impasse.
迫切需要打破出现的僵局。
Le peuple se trouve dans une d'impasse déterminée par des causes politiques.
人民陷入了政治的僵局之中。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
La Conférence du désarmement demeure dans l'impasse.
裁军谈判会议依然陷于僵局。
Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
Le processus START se trouve dans l'impasse.
裁武会谈进程仍陷入僵局。
De ce fait, le processus de négociations est maintenant dans l'impasse.
结果,谈判进程现在处于僵局。
Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.
裁谈会的僵局不一个次生现象。
Les raisons de l'impasse actuelle sont évidentes.
造成僵局的原因显而易见。
Quelle est donc la cause de la stagnation actuelle ?
那么目前僵局的原因什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。