La baisse de niveau des établissements publics des Bermudes est fréquemment mentionnée dans les médias.
百慕大公立学校教育质量媒体经常提到的问题。
La baisse de niveau des établissements publics des Bermudes est fréquemment mentionnée dans les médias.
百慕大公立学校教育质量媒体经常提到的问题。
Les autres préoccupations portent sur l'éducation dans des écoles financées par des fonds publics.
还有的关切问题与公立学校的教育有关。
Les programmes et les manuels d'enseignement sont rédigés par la Commission gouvernementale de l'éducation religieuse dans l'enseignement public.
教学大纲和课本由公立学校宗教教育政府委员起草。
Le système éducatif espagnol se caractérise par un enseignement obligatoire, mixte et gratuit en établissements publics de 6 à 17 ans.
西班牙教育体制的特点对6至16岁儿童实行男女同校的、免费公立学校义务教育。
Il lui recommande de procéder à un réexamen de la qualité de l'enseignement public et d'assurer l'accès à l'éducation dans l'ensemble du pays.
委员建议缔约国审查公立学校的教育质量,并确保全国各地都能普及教育。
La législation accorde aux filles et aux garçons une égalité d'accès à l'enseignement, et l'enseignement public est gratuit et obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans.
立法给男女儿童以同等的教育机,公立学校教育在16岁以免费和义务的。
L'ordonnance sur l'éducation, par exemple, prévoit que les élèves ont le droit de ne pas participer à l'éducation ou aux cérémonies religieuses (art. 19) dans les écoles publiques.
例如,《教育政令》规定学童有权不参加公立学校的宗教教育和仪式(第19节)。
L'enseignement religieux est organisé dans les écoles publiques, mais également dans les écoles directement administrées par des cultes religieux (61 écoles secondaires de théologie, 22 facultés de théologie, 34 écoles confessionnelles).
公立学校安排宗教教育,由宗教派别直接经办的学校也安排宗教教育(61所神学中学,22所神学院,34所教派学校)。
Une grande partie de la jurisprudence internationale est issue de demandes adressées aux États de financer un système d'éducation mis en place face à un système d'enseignement public uniforme.
许多国际判例要求国家为已经发展的教育提供资金,以之作为统一公立学校教育的替代办法。
La promotion de la tolérance et le respect de toutes les religions et de leur système de valeurs constituent une composante essentielle du programme d'éducation religieuse des écoles publiques.
对所有宗教及其价值体系的宽容和尊重,公立学校宗教教育方案中的一个基本内容。
De plus, le Gouvernement a créé des mesures d'incitation pour les familles, qui comprennent une assistance financière pour promouvoir un meilleur accès aux écoles publiques sur tout le territoire national.
此外,政府还对家庭实行了鼓励措施,其中包括提供财政援助,以一步全国各地接受公立学校教育的机。
L'État partie n'établit aucune distinction entre les différents groupes religieux dans l'enseignement public et ne limite en aucune manière le droit d'aucun de ces groupes de créer des écoles privées.
缔约国在其公立学校教育中不对不同的宗教团体加以区分,也不对任何宗教团体设立私立学校的能力加以限制。
La promotion de la tolérance et du respect de toutes les religions et de leur système de valeurs est une composante essentielle du programme d'éducation religieuse des écoles publiques au Costa Rica.
对所有宗教及其价值观的宽容和尊重,哥斯达黎加公立学校中宗教教育方案的基本内容。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour renforcer le système scolaire public et pour atteindre l'égalité des filles et des garçons dans l'enseignement et entre zones rurales et urbaines.
委员建议缔约国采取必要步骤,加强公立学校教育,并实现女孩与男孩以及农村与城市之间的教育机平等。
Les Églises et communautés religieuses enregistrées bénéficient par exemple d'un droit garanti à des subventions publiques, à l'éducation religieuse dans les écoles publiques, à l'accès aux services de santé publics, à l'accès aux médias publics, etc.
登记的教和宗教团体的权利得到保障,例如有权获得国家预算提供的补贴、在公立学校提供宗教教育、获得公共医疗设施、利用大众传媒等。
C'est l'État qui a la responsabilité de l'enseignement dans les écoles publiques, mais quiconque souhaite fonder une école sur la base de convictions religieuses ou autres est, en principe, libre de le faire et d'y organiser l'enseignement.
虽然政府负责提供公立学校教育,但任何人想以宗教或其他信念为基础建立学校,原则上都可以的,并且可以组织学校教学。
Le directeur sera assisté par deux spécialistes de l'éducation (P-4) qui coordonneront la mise au point des programmes, évalueront l'état des écoles publiques et de l'infrastructure connexe au Timor oriental, et planifieront et mèneront à bien les activités de reconstruction.
司长将由两名高等教育干事(P-4)协助,高等干事将协调6课程表的编排、评估东帝汶公立学校和教育基础设施的现况,并规划和开展其重建工作。
À ce jour, le gouvernement japonais a mis en œuvre des mesures de soutien aux élèves étrangers fréquentant l'école publique (ou, en tout cas, y étant inscrits), en mettant notamment en place des systèmes d'enseignement en langue japonaise et autres mécanismes.
迄今,日本政府已实施了各项政策,来支助外国学生接受公立学校教育或在公立学校注册,并制定了用日语行教学的制度和其他指导。
« Tous les cours donnés dans les écoles primaires ou dans les écoles spécialisées publiques, ainsi que les manuels scolaires, les matériels éducatifs et les autres besoins connexes soient fournis gratuitement aux élèves jusqu'en classe de cinquième, ou jusqu'à l'âge de 16 ans. »
“公立学校初级教育和特殊教育的所有学费,包括所有教科书、教材和其他有关必需用品,在7年级之前或16岁之前(二者中以先到为准)都必须免费。”
Celui-ci consiste à offrir gratuitement un enseignement dans des établissements publics, à assurer un accès universel à l'éducation dans des conditions d'égalité, à laisser le choix entre les écoles publiques et les écoles privées et à financer les établissements d'enseignement à l'aide de fonds publics.
根据这项权利,公立学校免费提供教育、受教育一项普遍和平等权利;学校有公立和非公立的选择;并为教育机构提供公共资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。