L’Amérique est sauve – donc, la vérité.
美利坚于是被救赎,真相公诸于众。
L’Amérique est sauve – donc, la vérité.
美利坚于是被救赎,真相公诸于众。
Une description détaillée de la teneur des dispositions pertinentes, dès qu'elles seront communicables au public.
可公诸于众的有关条款详细大纲。
Ce rapport est strictement confidentiel et n'est pas rendu public.
该报告应严格保密,不应公诸于众。
Le rapport d'auto-évaluation et celui du ou des experts indépendants seraient tous deux rendus publics.
自我评估报告和独立专家报告将公诸于众。
Ce rapport devrait être rendu public dans son intégralité et largement diffusé.
委员会的报告应当全文公诸于众并且广为传播。
Si celles-ci ne se conforment pas à ces instructions, l'affaire sera rendue publique.
如果这些公司不服从指导,有关事件就会公诸于众。
L'important est de déceler ces transgressions le plus tôt possible et d'éviter qu'elles ne se multiplient.
重要的是要立即将这类情况公诸于众,确保问题不越来越严重。
De même, et pour des raisons de sécurité, il n'est pas souvent fait état des détails liés aux cyberattaques.
而且,出于安全考虑,有关网络攻的细节通常都不会公诸于众。
Par exemple, une étude spéciale a été menée et ses conclusions sont publiées sous forme de directives sur l'intégration.
例如,已进行了专门的研究,其结果已以纳入主流指导方针的形式(Emancipatie in beleid:Handleiding Mainstreaming)公诸于众。
Le recensement du personnel militaire des forces armées était achevé; les chiffres seraient communiqués après analyse par les autorités compétentes.
该安全部队普查工作已经完成,其结果经有关当局分析之后将公诸于众。
Si l'État partie rend lui-même publique une partie du rapport, le Sous-Comité peut publier le rapport en tout ou partie.
若该缔约将该报告之一部分公诸于众,小组委员会可发布该报告全文或部分。
Le rapport final de la Commission vérité et réconciliation a été présenté au Président Kabbah le 5 octobre, puis diffusé auprès du public.
真相与和解委员会的最后报告于10月5日提交卡巴总统,随后公诸于众。
Dans la majorité des cas, les positions géostationnaires sont enregistrées auprès de l'Union internationale des télécommunications et sont dans le domaine public.
在大多数情况下,静止轨道的位置电信联盟登记并公诸于众。
Bien que traditionnellement ces actes de violence soient rarement rendus publics ou portés devant les tribunaux, les comportements sont en train de changer progressivement.
虽然传统上这类暴力行为很少公诸于众或提交法庭审理,但人们的态度正在逐渐改变。
Le rapport indiquait que plusieurs employeurs accusés d'avoir maltraité leurs employés avaient été poursuivis en justice et que ces affaires avaient été relayées par les médias.
所提报告突出显示,曾虐待受雇人的一些雇主已受到起诉,而且这些案件已通过新闻媒体公诸于众。
Les victimes de la violence sexuelle éprouvent d'énormes difficultés à avoir accès aux services et à la justice assurés par les tribunaux ou les mécanismes communautaires.
在家庭和社区两级,幸存者通常默默受苦,并担心如果他们的痛苦经历公诸于众,会蒙受污名、遭到摒弃和排斥。
Certains États ont souligné qu'il convient d'effectuer les examens de performances selon des critères objectifs et publiquement disponibles, d'y inclure une évaluation indépendante et d'en publier les résultats.
各还强调,应根据已公诸于众 的客观准则 进行业绩审查,并纳入独立评价成分,结果应公诸于众。
Quant à la conception des plans de développement des partis politiques, ces plans n'étant pas accessibles au public, il est impossible d'estimer dans quelle mesure les femmes y participent.
在她们参与制定政党发展计划方面,这些计划不能公诸于众,所以也不可能估计女性在制定计划方面的参与情况。
Un foyer d'accueil et une permanence téléphonique ont été mis en place et l'information a été diffusée par le biais d'autocollants roses dont le texte était rédigé en anglais et en thaï.
为此还建立了安全之家和电话热线,并通过提供英文和泰文信息的“粉红色胶粘物项目”将此公诸于众。
Elle a pour objectif de faire connaître les problèmes des femmes, d'influencer les décideurs et de favoriser l'accès des femmes aux postes de décision ainsi que de contribuer à la solution des problèmes sociaux.
该协会的目标是将妇女问题公诸于众,以影响决策人和获得决策机会以利于解决社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。