Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深处是谁。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深处是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深处,我知道他一定已经死了!她低声.
Si mes lèvres l'expriment avec douceur, c'est qu'il prend naissance au fond de mon coeur.
果我温柔发出这个单词,是因为这种谢意源于我内心深处。
Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.
因此,菲律宾内心深处满是感激之情。
Mon professeur a dit: qu fond du coeur de chaque homme, il est un macho.
每个男人内心深处都是大男子主义者.
Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.
我们感内心深处打击,自然而然表达了真正同情。
Tant que ces questions ne seront pas complètement traitées, le profond sentiment de frustration a peu de chance de disparaître.
除非这些问题获得全面解决,否则就无法平息人们内心深处愤怒。
Je crois que ce travail en commun nous permet de bien nous comprendre, qu'il s'agisse de nos pensées ou de nos arrière-pensées.
我认为,这种共同工有助于我们相互理解我们内心深处想法。
Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.
继9月11日事件之后,使用大规模毁灭性装置可怕危险,一定潜伏于很多人内心深处。
C'est notre déclaration, montre également que la clientèle-centrique philosophie de service a été profondément enracinée dans notre âme et de tout le monde.
” ,这就是我们宣言,也表明以客户为中心服务理念已深深根植于我们每个人内心深处。
Il y a chez chacun d'entre nous un désir profond d'être libre, de faire des expériences et d'être meilleur que ceux qui nous entourent.
我们每个人内心深处都渴望自由,渴望尝试,渴望比我们人要好。
Le Gouvernement poursuit un modèle de développement qui tient compte non seulement des impératifs économiques, mais également des aspirations profondes de chaque citoyen mauricien.
我国政府在追求发展模式不仅顾及经济上当务之急,而且顾及每一个毛里求斯公民内心深处愿望。
Si beaucoup se plièrent, par force, aux circonstances, le nombre de ceux qui les acceptèrent dans leur esprit et dans leur coeur fut littéralement infime.
尽管许多人在形势面前屈服了,但是内心深处真正甘心于失败人数只是微乎其微。
L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.
皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划实现始终应当符合内心深处自我意识。
Nous continuons d'espérer que, parmi les populations palestinienne et israélienne, la soif de paix et de réconciliation sera plus grande que la peur et la haine.
希望仍然是,在以色列和巴勒斯坦人民内心深处,和平与和解愿望胜过恐惧与仇恨狂妄。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不意地方,内心深处都会感孤独,唯有爱会给我们这些孤独生命带来温暖。
Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.
在你读这份信时候,我知道,你内心深处很生我气,气我和你开了这样一个可恨玩笑。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样美好情感,他们心灵没有变质。
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用,在我内心深处搏动着,一定是形象,一定是视觉回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来我面前。
Je partage, du plus profond de mon coeur, l'immense douleur et la grande affliction des familles endeuillées et leur exprime la sincère compassion du Gouvernement de réconciliation nationale.
我内心深处和遇难者家属一样,承受着巨大悲痛;我代表民族和解政府向遇难者家属表示真诚同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。