On installera des moteurs de recherche capables d'indexer l'ensemble des pages de l'Intranet local.
此外还将安装搜索和浏览本地所有内联网页的引擎。
On installera des moteurs de recherche capables d'indexer l'ensemble des pages de l'Intranet local.
此外还将安装搜索和浏览本地所有内联网页的引擎。
Des versions électroniques ont été mises à disposition sur l'intranet afin d'en faciliter la diffusion auprès du personnel.
为了便于向人分发,还在内联网站上提电子文本。
Source : Site intranet du Département.
外勤支助部内联网站。
Un site Intranet consultable par tous les membres du personnel offre des conseils, des renseignements et des exemples de bonnes pratiques.
一个内联网站可为所有人提良好做法方面指导、资料和范例。
En outre, il travaillera en étroite collaboration avec le personnel technique pour la mise en place du site Internet d'accès restreint.
图书管理也需与技术人密切合,建立内联网站。
Deuxièmement, pour assurer le maintien d'un intranet de haute qualité, la Section devrait veiller à l'étoffer et à l'actualiser autant que nécessaire.
第二,为确保内联网站的高质量,该科应该视需要予以加强,并且随时增补信息。
Dans la mesure où les technologies existantes et les politiques en matière de sécurité s'y prêteront, le personnel sera relié à l'Intranet de tous les lieux d'affectation.
将在现有技术和安全考虑限度内,向全人提所有地点内联网页的访问能力。
Tandis que le système de communication antérieur reposait essentiellement sur les exploitants de réseaux de télécommunication, les nouveaux systèmes peuvent faire intervenir un ensemble complexe de réseaux privés interconnectés en constante évolution.
以往的通讯模式依赖通用电报基础设施,新的系统则逐步发展起内联式私人网络。
La relève des contingents sera gérée de sorte à ce que les effectifs dont la Mission dispose pour intervenir en cas de problèmes de sécurité dans la zone de Monrovia ne soient pas réduits.
轮调时间表的安排原则是必须确保在蒙罗维亚地区内联利特派团部队应付任何安全威胁的能力不致减少。
Concernant certaines questions complexes et sensibles, elle a ajouté que le FNUAP organisait des activités de formation sur les groupes de population les plus exposés aux risques, à l'intention du personnel des Nations Unies.
关于复杂和敏感的议题,她补充指出,人口基金正在为联合国人提风险最大群组的内联训练。
On a cherché en particulier à rendre l'Intranet accessible depuis tous les lieux d'affectation et bureaux extérieurs, y compris le réseau de centre d'information et de services de l'Organisation et les missions de maintien de la paix.
确保内联网站的有用性和确保所有地点和总部外各办事处均可上网,包括各联合国新闻中心和新闻部以及维持和平特派团网络的问题都得到了注意。
Les améliorations apportées au site intranet se sont traduites par une diminution du nombre de demandes de renseignements faites en personne ou par téléphone puisque l'information la plus à jour est communiquée sans délai et de manière uniforme à tous les intéressés.
内联网站的改进使得亲自前往有关部门或电话询问的次数有所减少,并可经常向所有有关方面迅速传达最新信息。
En outre, il faudra faire appel à des consultants en technologie pour concevoir et mettre en service le site Intranet du Tribunal (20 000 dollars), mettre en service un système de classement électronique pour la Section du service des audiences (25 000 dollars) et étudier l'impact de l'informatisation au Tribunal (25 000 dollars).
此外,需要技术顾问设计和操法庭内联网站(20 000美元)、实施法庭管理科的电子文件编排系统(25 000美元)和研究技术对法庭的影响(25 000美元)。
Les sites Web ou pages intranet consacrés aux enseignements tirés, les bases de données sur les enseignements tirés, les communautés de pratique et les logiciels statistiques sont autant d'outils technologiques communément utilisés pour collecter et diffuser les enseignements tirés hors de l'Organisation des Nations Unies et qui font largement défaut au Secrétariat.
用于总结经验教训的专门网站或内联网页、经验教训数据库、实践社区和统计软件包是用于获取和传播联合国外部经验教训的最常见技术具,但在秘书处内非常缺乏。
Il a fallu ainsi mettre en place des arrangements de ce type dans le cadre des nouvelles unités maritimes de la FINUL et de la collaboration avec de nouveaux partenaires, tant des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies dans des domaines tels que le désarmement, la démobilisation et la réintégration que des organisations régionales (appui apporté à la MUAS, par exemple).
例如,联合国共同制度内联黎部队新水面部队和与新伙伴在复方案等领域增加协以及与区域组织伙伴在支助非苏特派团方面增加协的复杂安排。
Ce résultat a été obtenu grâce notamment à la formation du personnel à l'échelle du Secrétariat, à des sessions d'information destinées aux soumissionnaires, à la diffusion de bulletins d'information électroniques sur des questions ayant trait aux procédures d'achats, à la mise en place d'un service d'assistance fonctionnant 24 heures sur 24 et à l'affichage sur les sites Internet et intranet d'informations détaillées concernant les achats.
在整个秘书处对人进行培训;为申购人组织简介会;编发关于采购程序问题的电子通讯;昼夜服务台;因特网和内联网站上采购信息的扩充;所有这些都促成了上述成绩。
Cependant, la situation restant instable dans le domaine de la sécurité, les travaux prévus pour l'entretien, l'amélioration et la rénovation de certaines installations, et de ponts, n'ont pas pu être effectués parce que les ressources nécessaires ont été réaffectées à la réalisation de travaux de remise en état de locaux existants, afin qu'ils servent de bureaux ou de logements pour les militaires de la MINUSTAH dans les zones à risque élevé de Cité-Soleil, Cité-Militaire et Bel Air.
不过,由于海地境内安全情况动荡不定,计划维修、改善和翻修一些设施以及桥梁的无法开展,因为将资源转用于翻修,以改善太阳城、军事城和贝莱尔等高危地区内联海稳定团部队办公和住宿的现有设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。