Arrêtez de demander son MSN vue qu'elle a dit non.
不要再问她的msn了,她已经拒绝过了。
Arrêtez de demander son MSN vue qu'elle a dit non.
不要再问她的msn了,她已经拒绝过了。
Le roi demanda: Quel est le crime commis?
大王再问,犯了什么罪?
Encore une fois, si cela n'est pas du terrorisme, alors, qu'est-ce que c'est?
我要再问一遍,如果这不是恐怖,是什么?
Là encore, quelle réponse M. Pronk pourrait-il apporter à cette question, et quelle solution à cette contradiction?
我要再问一次,普龙克先生针对这一问题和这一矛盾可提供何种解决办法?
Lorsque les requérants ont insisté pour qu'il y ait une enquête en bonne et due forme, on les a prévenus qu'il serait préférable pour leur propre sécurité qu'ils ne posent plus de questions.
当申诉人执意要进行适当调查时,他被警告说,顾到他自己的安全,最好不要再问更多的问题。
Plusieurs délégations ont exprimé leur regret que le Comité ait adopté une motion qui ne permettait pas aux membres de poser d'autres questions, en notant qu'elles s'étaient attendues à entendre le représentant de l'organisation qui se trouvait dans la salle.
若干代表团表示,它对委员会通过一项动议,不容许成员再问问题,感到遗憾,它指出,它待听取该组织在场的代表陈述。
Comme ce qui ce passe aujourd'hui n'est pas très différent de ce qui s'est produit par le passé, certains pourraient, à juste titre, remettre en cause l'utilité de s'adresser de nouveau à l'Assemblée générale pour débattre des souffrances et des préoccupations de notre peuple.
今天的情况和过去没有什么不同,因此人有理由问,再请大会讨论我人民的问题与痛苦有何益。
En cherchant si évidemment à préjuger de la question à déterminer, en déterminant d'emblée que la clôture - qualifiée de manière erronée de « mur » - est illégale et en demandant ensuite à la Cour si c'est le cas, les auteurs de ces projets de résolution ont non seulement mis au jour leurs propres intentions malveillantes, mais ils ont également exposé l'Assemblée à la dérision et au ridicule.
草案明显企图先为问题定性,提案支持者决定围栏非法在先,称围栏为围墙以欺人,然后再问法院是否非法,不仅暴露了他的险恶用心,且使大会可能蒙受世人挖苦嘲笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。