En réponse à ses questions, le Comité consultatif a eu connaissance de renseignements supplémentaires concernant les consultants.
此外还将再雇用1名顾,负责建立有关下放权力后各地机构能力的数据库。
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a eu connaissance de renseignements supplémentaires concernant les consultants.
此外还将再雇用1名顾,负责建立有关下放权力后各地机构能力的数据库。
Ces sociétés se sont engagées à recruter plus de 2500 travailleurs âgés additionnels et d'employer 3400 travailleurs au-delà de l'âge de la retraite.
这些公司承诺再雇用2 500名以上成熟员工,并重新雇用3 400名多名超过退休年龄的员工。
Parallèlement, des travailleurs étrangers occupent les postes de nombreux Palestiniens qui travaillaient auparavant en Israël, ce qui écarte la perspective d'un retour aux niveaux précédents.
同时,原来在以色列由巴勒斯坦人做的许多工作现在由外国工人来做,而预计不会再回到原来雇用巴勒斯坦人的水平。
Si celle-ci s'avère justifiée, la personne qui est employée est dégagée de manière permanente de l'emploi en question et, dans certains cas, l'employeur se voit frappé de l'interdiction d'engager à l'avenir des travailleurs étrangers.
如果申诉得到委员会的支持,该雇员即永久性除该雇用关系,在某些情况下,雇主还将被禁止再雇用外籍工人。
Lançant la première opération de traitement du bois, qui est habituellement exporté sous sa forme brute, l'OTC se propose d'employer 1 500 Libériens de plus dans une usine de contreplaqué actuellement en construction dans le port de Buchanan.
布坎南港口正在建设的胶合板厂是第一个加工木材而不仅仅是出口原木的企业,东方木材公司计划在该厂再雇用1 500名利比里亚人。
Le PNUD s'attache à renforcer ses directives révisées concernant les contrats de louage de services afin d'insister sur la nécessité de procéder à une évaluation des services fournis avant de régler les prestataires et de renouveler les contrats.
继续加强特别服务协定的订正准则,即在支付服务和再雇用以前,需要进行考绩。
En ce qui concerne le réemploi éventuel des personnes renvoyées pendant la guerre, ou le versement d'une compensation éventuelle, l'article 143 de la loi sur le travail de la Fédération était problématique dans la mesure où il établissait une procédure d'application compliquée.
关于是否再雇用或补偿战争期间被雇的雇员,联邦《劳动法》第143条的规定有,为执行程序很复杂。
La raison pour laquelle les ressources demandées sont en augmentation est qu'il est proposé d'engager huit agents de sécurité supplémentaires, au titre de contrats de durée limitée, en vue d'un meilleur encadrement du groupe de gardes qu'une firme privée fournit à la Mission.
提议按限期任命再雇用8名警卫,以改善观察团对私营保安公司提供的警卫小组的管理,这是所需经费增加的主要素。
D'après des éléments d'information complémentaires communiqués au Comité consultatif, l'augmentation s'expliquerait par le recrutement de trois consultants supplémentaires, qui seraient chargés d'études techniques sur certains aspects de la décentralisation auprès du Gouvernement haïtien, principalement le Ministère de l'intérieur et le Ministère des finances.
咨询委员会收到的补充信息中显示,所需资源增加是为要再雇用3名顾,以进行技术研究,从而支持中央政府,尤其是内政部和财政部。
La province de Sofala, qui est la plus gravement touchée, a reçu des fonds afin d'embaucher 160 nouveaux agents sanitaires dans les centres de traitement du choléra et 160 animateurs, qui assureront l'éducation communautaire, d'acheter des fournitures, notamment des lits pour les malades et un nécessaire qui permettra à huit districts de créer des centres de traitement du choléra et de financer les visites d'encadrement qu'effectueront des fonctionnaires du Ministère de la santé.
另外还为最严重的索法拉省提供了经费,以便为霍乱治疗中心再雇用160名工作人员,并招聘160名活动人员,开展社区教育,为8个地区采购霍乱病床和霍乱治疗中心成套工具等用品,并且使卫生部工作人员进行监督视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。