Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余80名保护团人员执行了安置试点方案。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余80名保护团人员执行了安置试点方案。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简冗余人员将得到职业技能培训。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统冗余和效率不高问题。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用充分冗余和专用场外设施(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定冗余和可持续性方项正在纳入基本设计工作之中。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在冗余问题,因为它们各自都有明确职能范围和应挥重要作用。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件设计时考虑高可用性,包括重要子系统冗余。
Tant la voix que les données doivent pouvoir être transmises et le système doit offrir une redondance suffisante pour que les services ne soient jamais interrompus.
这一通讯系统备语音和数据传输能力,并配置成能支持冗余形式,以确保持续不断地提供服务。
La déclaration de cette délégation n'a rien à voir avec les opérations de maintien de la paix en général. Elle est tendancieuse et inopportune.
格鲁吉亚言与总体维持和平行动完全无关,是冗余且不恰当。
On est en voie d'installer un système de messagerie électronique dans l'ensemble de l'institution, assorti d'un système de secours : l'installation est achevée au siège et dans trois des cinq bureaux régionaux.
正在实施全系统范围充分冗余电子邮件系统,总部以及5个区域办事处中3个办事处安装已经结束。
Les projets récents ont consisté à construire des centres de données secondaires locaux afin d'ajouter des systèmes auxiliaires et des systèmes de secours capables de prendre le relais des systèmes locaux.
近来项目力求通过建立二级局域数据中心,为本地系统建立更多冗余和备份。
En outre, dans le même temps, ils doivent déployer des efforts sincères pour examiner les mandats afin de diminuer la charge qui pèse sur l'Assemblée en évitant les répétitions et les doublons.
此外,他们同时做出真诚努力,审查各项任务,避免重复和冗余减轻大会负担。
On ne dispose d'aucune marge de manœuvre pour installer les systèmes de secours supplémentaires qui permettraient de continuer à utiliser les principales applications en cas d'incident et de limiter l'interruption des activités.
这个积也没有任何余地为最重要本地应用程序建造新冗余能力,以减少业务中断情况。
Le secteur privé et le secteur manufacturier ont été passablement lents à créer de nouveaux emplois, et le marché n'a pas pu absorber les nouveaux arrivés et les travailleurs licenciés du secteur public.
私营和制造部门无法如此迅速地创造就业机会,市场也无法吸收新工人和公共部门冗余劳力。
Ce nouvel outil devrait permettre une collecte, une validation et un traitement efficaces des données en éliminant les éléments superflus et les activités de traitement faisant double emploi au Siège et sur le terrain.
这一新工将促进数据有效收集、验证和处理,因此减少总部和外地冗余数据和处理工作。
Une copie de secours complète, qui peut être exploitée à distance 24 heures sur 24 à partir du site central et qui comporte une garantie d'interruption maximale de quatre heures, a été également mise en place.
已经建立了一个充分冗余备用基础设施,在远离主场址地方24小时不间断运行,该设施可按设定指示,保证服务中断不超过4小时。
Le centre informatique du Bureau de Genève a été modernisé de manière à assurer l'infostructure supplémentaire fournissant la redondance indispensable à certains systèmes et offrir des solutions, notamment un environnement virtuel et des services d'annuaire.
对日内瓦办事处数据中心进行了升级,以便提供新增基础设施,以支持一些系统冗余需要,并提供包括虚拟环境和名录服务在内解决办法。
Il y a donc toutes les chances que ce cloisonnement donne lieu à d'éventuels doubles emplois, bien qu'aucune organisation ne puisse à elle seule produire les énormes quantités de données géographiques propres à satisfaire ses besoins opérationnels.
因此,非常容易生重复或冗余情况,这些组织都不能独自提供大量地理数据,满足自身业务活动需要。
Ce centre devrait permettre une redondance beaucoup plus étendue des données et une récupération beaucoup plus rapide que ce dont dispose actuellement le Fonds, ce qui éviterait pour l'essentiel d'avoir à reconstituer les données après une catastrophe.
此类设施目是在儿童基金会内实现更高层次数据冗余和及时性,从而最大限度地减少灾后恢复过程中数据修复需求。
Là où aucun système d'identification national n'existait, on avait tendance à utiliser des formes d'identification spécifiques à des fins autres que celle d'origine, à la fois par nécessité et, conformément au principe de redondance, dans un souci de fiabilité supplémentaire.
在没有建立全国性身份识别系统地方,特定形式身份识别证件往往用于超出原来意图目,这既是出于要,同时在实行冗余原则地方,也有利于提高可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。