On y constate une augmentation sensible de la militarisation de sécurité publique.
该域对公安实行军管的情况显著增加。
On y constate une augmentation sensible de la militarisation de sécurité publique.
该域对公安实行军管的情况显著增加。
Dans nombreuses parties de la région, la militarisation semble être la solution généralement adoptée face à la crise sociale et politique.
该域许多地在面对社会和政治危机时表现出明显的军管趋势。
Ils montrent des choses beaucoup plus rapidement que le passé. Car province de Sichuan est beaucoup ouverte que Lhassa, Lhassa est une pose militaire.
和以前相比,中政府更迅速更全面地向世人展示了很多的事情,其原因是四川要比拉萨对外开放,拉萨是一个军管的地。
Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.
10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人得进入`接合'或在该地停留”。
Des représentants des FDI ont déclaré au Haut Commissaire que leur présence était nécessaire pour garantir la sécurité des colons, qui étaient régulièrement pris sous le feu de tireurs palestiniens.
以色列防军代表告诉高级专员说,定居点社居民经常受到巴勒斯坦枪手的攻击,为了保障其安全,必须实行军管。
Des représentants des FDI ont déclaré à la Haut-Commissaire que leur présence était nécessaire pour garantir la sécurité des colons, qui étaient régulièrement pris sous le feu de tireurs palestiniens.
以色列防军代表告诉高级专员说,定居点社居民经常受到巴勒斯坦枪手的攻击,为了保障其安全,必须实行军管。
Mais il est clair que la Conférence ne pourra pas le faire tant qu'elle ne parviendra pas au moins à un accord sur l'ouverture de négociations sur un traité réaliste et utile.
但是当然,谈判会议只有同意至少对其他可以实现的和有重要意义的问题开始谈判,才能够产生出宝贵的军管协议。
La République du Monténégro n'a pas accepté la proclamation de la loi martiale mais les forces armées yougoslaves basées sur le territoire monténégrin y sont intervenues pour défier et menacer les autorités civiles.
黑山共和认军管,但南斯拉夫军队在黑山境内的行径是对该共和文职当局的挑战和威胁。
Les tentatives que fait actuellement Israël pour perpétuer la situation résultant de l'offensive militaire en créant plusieurs zones isolées et en réinstaurant l'administration civile du Gouvernement militaire israélien sont autant de preuves supplémentaires.
这方面的进一步证据是,以色列目前企图通过设立几个孤立的域,并通过以色列军管政府民政公署的再次出现,使以色列军事进攻所造成的局势体制化,成为常态。
Dans la République fédérale de Yougoslavie, la proclamation de la loi martiale a donné aux fonctionnaires du Ministère de l'intérieur et de l'armée yougoslave des pouvoirs étendus touchant la plupart des domaines de l'activité civile.
在南斯拉夫联盟共和,正式宣布军管使内政部和南斯拉夫军队拥有控制大多数公民活动领域的很大权力。
Depuis la démobilisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG), le repli de l'armée et la disparition des commissaires militaires et des comités volontaires de défense civile (CVDC), les efforts de vérification ont porté surtout sur la nouvelle PNC, le Ministère public et la magistrature.
在危民革联复员、武装部队重新部署以及军管人员和自愿民防委员会解散之后,核查团将注意力转向新的家民警、检察署和司法部门。
Les mécanismes juridiques créés par l'administration militaire israélienne dans les territoires palestiniens occupés, et à Jérusalem-Est occupée et en Israël en vertu de la loi civile israélienne, omettent souvent de prévoir des recours efficaces en cas de déplacement, outre que l'octroi d'indemnisations reste rare.
以色列军管在巴勒斯坦被占领土和被占东耶路撒冷和依据以色列民法在以色列设立的法律机制往往无法为流离失所问题提供有效补救办法,只在很少的情况下提供赔偿。
De fait, cette stipulation du plan de désengagement, de même que le démantèlement de l'administration militaire, est une preuve claire qu'Israël a renoncé à tout pouvoir ou à toute autorité permettant à ses forces d'entrer sur le territoire de Gaza ou d'y intervenir « à volonté ».
的确,脱离接触计划中的这条规定以及以色列军管政府的撤销清楚表明以色列已放弃了让其武装力量“随意”进入加沙地或在加沙地“随意”行动的任何权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。