La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
Le paiement de la solde reste de la responsabilité du Gouvernement libérien.
部队军饷仍由利比里亚政府负责支付。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷和供给。
Mais les difficultés sont nombreuses, en particulier le recrutement et les soldes.
但是,这里涉困难,特别是在征募和军饷方面的困难。
Les éléments des Forces nouvelles ne perçoivent pas de salaire régulier et continuent à subsister d'extorsions de fonds.
新生力量士兵不能领取正常军饷,只能继续靠敲诈活动维持生计。
Dans le budget, la solde de ces 50 000 hommes représente à elle seule environ 41 millions de dollars.
的确,仅50 000名乌干达士兵一年的军饷预算项目就有大约4 100万美元。
La gestion des dépenses se complique, par ailleurs, du fait d'une importante augmentation salariale accordée à l'armée par l'ancien Président.
前任总统大幅增加了军队军饷,也造成支出管理复杂化。
Les membres des Forces de défense populaires reçoivent de l'État une solde mensuelle qui leur est versée par le truchement de l'armée.
人民保卫部队成员每月通过军队领取国家发的军饷。
Alors que les adultes doivent souvent être rémunérés, les enfants peuvent se laisser convaincre par des promesses de protection ou de nourriture.
成年人往往需要军饷,而对儿童只需要承诺提供保护和基本生活所需即可。
Arrestation et détention du commandant Jean de Dieu Amisi N'Shonbo, accusé d'intelligence avec l'ennemi et d'avoir volé la solde de ses soldats.
Jean de Dieu Amisi N'Shonbo司令被逮捕和拘留,被控私下通敌和贪污士兵军饷。
Certains membres de l'APLS n'ont pas touché leur solde depuis de nombreux mois, ce qui a entraîné des affrontements isolés et des cas d'insubordination.
一些苏人解士兵已经有月未领到军饷,这导致一些个别冲突和抗命事件。
Ce chiffre officiel, communiqué par le Ministre des finances, couvre toutes les dépenses : soldes et primes, achat de matériel et maintenance du matériel existant.
由财政部提供的这些官方数字囊括军队的每一项费用,括士兵的军饷和奖金以新军事装备的维修费和购置费。
Ils ont conclu que les soldats avaient commis ces méfaits à la suite d'une mutinerie contre leur commandant qu'ils soupçonnaient d'empocher une partie de leur solde.
调查的结论是,这些士兵进行强奸和抢掠是对他们的指挥官不满而发动兵变,因为他们怀疑这名指挥官私吞了士兵的部分军饷。
D'abord, l'achèvement, avec une forte accélération, de l'effort pour constituer une armée nationale intégrée, professionnelle, qui soit d'une dimension raisonnable permettant de remplir ses missions et d'être équipée, payée.
首先是迅速完成组建一支统一的和专业的国家军队的工作,这支军队应当具有合理的规模,以便执行任务,还应当拥有适当的装备和军饷。
Apparemment, le versement de la solde est aléatoire de sorte que, lorsqu'ils le peuvent, les soldats essaient de survivre, y compris aux dépens de la population et de la faune.
军饷显然是不稳定的,因此,在可能的时候,士兵都是设法以牺牲当地人民和野生生物为代价求得生存。
Le 14 décembre, le commandant des gardes frontière a été retenu en otage par des subordonnés qui protestaient également au sujet des arriérés de salaire et exigeaient une amélioration des conditions d'emploi.
14日,边防卫队司令被部下扣为人质,他们也抗议拖欠军饷,并要求改善服役条件。
Néanmoins, les anciens combattants ont demandé à recevoir des enveloppes de réinsertion, comptant sur elles pour compenser en partie la perte de la solde qu'ils avaient continué de recevoir pendant plusieurs années.
但是,退伍军人需要一揽子重返社会措施而且也依赖它,以便补偿他们继续领取的并且年来一直依赖的军饷。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
次,在该国西部以布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩作战并且由后者支付军饷。
La police nationale et les forces armées continuent de faire face à un ensemble de problèmes, notamment l'indiscipline, le manque de formation et de matériel et l'absence de systèmes efficaces de versement des soldes.
国家警察和武器部队依然面临众问题,括纪律涣散、训练不足、装备不足军饷发制度不力。
À peu près au même moment, un autocar des F-FDTL transportant des soldats qui allaient toucher leur solde à Dili est arrivé sur les lieux parce que les passagers avaient entendu des coups de feu.
在大约同一时间,一辆公共汽车运载着国防军士兵前往帝力领取军饷,他们在听到枪声后赶来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。