Elles consacrent 70 % de leur temps à des tâches agricoles et relatives à l'alimentation.
妇女和女童投入70%的时到或粮食相关的活动中。
Elles consacrent 70 % de leur temps à des tâches agricoles et relatives à l'alimentation.
妇女和女童投入70%的时到或粮食相关的活动中。
Il y a de ce fait un problème de calendrier agricole pour la femme rurale exploitante.
由于这个实,对于村妇女经营者来说,就存在一个的安排问题。
L'Inde a exécuté des programmes de développement de l'agriculture et de l'entrepreneuriat au Burkina Faso, en Namibie et au Sénégal.
印度在布基那法索、纳米比亚和塞内加尔执行了有关和企业家发展方案。
Les femmes rurales jouent un grand rôle dans l'économie du pays en raison de leur participation dans le domaine de l'agriculture.
村妇女参劳作,因而在国家经济中占有重要地位。
Dans les zones rurales, cet état de choses peut avoir un retentissement direct sur les travaux agricoles et faire fondre rapidement les gains accumulés.
在村地区,这会对所有的工作产生直接影响,并迅速地消耗以前取得的一切成果。
Pour Mme Tan, le taux élevé d'analphabétisme chez les femmes rurales tient probablement au fait que ces femmes doivent concilier les tâches agricoles et les tâches domestiques.
Tan女士说,村妇女的高文盲率可能是由于她们必须兼顾和家务劳动的实。
L'on trouve des différences entre les hommes et les femmes non seulement en ce qui concerne la production mais aussi la culture et la propriété de la terre.
男女之明显的差异不仅体现在商品生产中,也体现在和所有权上。
La Force a publié, le 4 et le 10 octobre, deux communiqués de presse mettant en garde les fermiers contre le passage de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
联塞部队于10月4日和10日发表了两份新闻声明,警告民不要越过警戒线。
La situation s'est encore détériorée quand des fermiers chypriotes grecs ont pénétré dans la zone tampon, exigeant de pouvoir passer au nord de la ligne de sécurité pour l'agriculture.
当希族塞人民进入缓冲区并要求进入警戒线以北地区时,局势进一。
À la lumière de ces incidents, elle a resserré les procédures de délivrance de permis agricoles, de manière à préserver les droits de propriété et à maintenir la sécurité dans les deux zones.
鉴于发生了这些件,联塞部队更严格地执行核发许可证的程序,以保障这两个地区的产权并维护其安全。
Les membres ont ainsi pu obtenir une aide des pouvoirs publics, négocier l'accès à l'emploi et l'octroi de crédits pour financer les soins proposés par le dispensaire, et obtenir des autorités locales un meilleur accès aux services administratifs.
使他们可以获得当局的支持,可以磋商就业机会,可以在医疗中心获得医疗服务,并地方当局就更好地获得行政服务进行谈判。
Les 3 et 11 octobre, les tensions ont monté à la suite de différends concernant les activités agricoles et la propriété foncière entre fermiers chypriotes grecs et chypriotes turcs dans la zone tampon, dans le secteur de Kaimakli au nord-est de Nicosie.
3日和11日,由于在尼科西亚东北部Kaimakli的缓冲区因希族塞人和土族塞人关于和土地所有权纠纷而造成紧张局势。
Celle-ci vise à réduit la bureaucratie inutile en réduisant le nombre des inspections et le volume de formalités, tout en permettant de disposer de plus d'information pour projeter les activités de l'exploitation agricole; Financement du plan de développement agricole et de labels régionaux.
其目的是减少不必要的官僚管理,削减视察次数和拖拉费时的繁琐手续,提供更多信息以帮助规划; 资助业发展计划和地区标识。
Par ailleurs, les femmes analphabètes n'ont pas accès aux emplois salariés les plus convoités tels que les postes de gestionnaires, de techniciens, de travailleurs et de chercheurs, dans les secteurs de l'agriculture publique ou privée, et ne peuvent se permettre d'abandonner la ferme et l'agriculture.
另外,不识字的妇女无法担任更具吸引力的白领职务,如公共和私营业部门的经理、技术员、实地推广人员和研究人员等,也无法脱离和业。
Il convient de noter en particulier les activités agricoles entreprises au cours de la période considérée, principalement dans les environs de Nicosie, par des fermiers souhaitant exploiter des terres au-delà de la ligne de sécurité que la Force avait établie pour éviter les tensions pouvant résulter de telles activités dans la zone tampon.
报告所涉期特别值得注意的是,主要在尼科西亚周边地区出现的活动,开展这些活动的民希望在联塞部队为防止缓冲区因此类活动造成紧张局势而确立的警戒线之外的耕地上进行活动。
Bien qu'il ne semble pas exister de grave problème de travail d'enfants, le Comité reste préoccupé par le fait que la législation en vigueur n'est pas claire quant à la nature et au volume de travail acceptables à différents âges, y compris en ce qui concerne les enfants qui aident leur famille à accomplir des tâches agricoles ou domestiques.
虽然没有严重的儿童劳工问题,委员会感到关切的是现行法律对在不同年龄可接受的工作类型和数量没有明确的规定,包括儿童在协助家人做或家务时。
Mme Ataeva (Turkménistan) déclare que l'État offre certaines concessions et avantages aux propriétaires et preneurs de terres ayant des activités d'exploitation agricole - notamment en leur fournissant matériel de récolte et autres équipements agricoles, des prix de faveur pour l'achat d'engrais et de semences et de l'eau d'irrigation gratuite - et ce, quel que soit le sexe de la personne concernée.
Ataeva女士(土库曼斯坦)说,国家主要通过提供收割设备和其他设备、降低购买肥价格和免费提供灌溉用水等方式,向从业活动的土地所有人和承租人提供某些优惠和有利条件,不分性别。
Le projet « Occasions manquées - Exploiter les possibilités des femmes dans l'agriculture » a révélé que d'importantes initiatives avaient été prises dans le cadre du programme Industry Leadership du Ministère de l'agriculture, de la pêche et des forêts, qui fait lui-même partie d'un ensemble de programmes intitulé AAA - Agriculture Advanced Australia que le Gouvernement a lancé en 1997 à l'intention des producteurs de tous les secteurs d'activité agricoles.
“错失的机会——发挥澳大利亚妇女参业活动的潜能”项目为业、渔业和林业部“企业领导才能”方案下的重要倡议的拟订提供了资料根据。 企业领导才能方案是1997年政府作为各个阶段跨行业所有生产者一系列综合方案提出的业推进澳大利亚一揽子方案的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。