Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
民必须看到,合理冤屈可通过和平方式处理。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
民必须看到,合理冤屈可通过和平方式处理。
En pareil cas, la personne lésée pouvait demander réparation.
他说,在这样情况下,受冤屈者可提出补救要求。
Ce serait faire un tort autant à la requérante qu'à la cause de la justice.
如让这种情况发生,就会冤屈申诉,给司法事业蒙羞。
Aucune cause et aucun grief ne sauraient justifier des attentats répréhensibles ciblant des victimes innocentes.
没有任何原因或冤屈可以成为对无辜平民进行应该谴责袭击理由。
Au Rwanda, toute mention de l'origine ethnique est interdite par la loi et évoque des événements de triste mémoire.
在卢旺达,法律禁止以任何方式提及族裔,这会使会想到过去冤屈。
Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte.
波多黎各是由,可以不受任何限制地在委员会表达他们政治冤屈。
Quels que soient les causes qu'il prétend servir ou les griefs auxquels il prétend répondre, le terrorisme est injustifiable.
不管他们声称是为了推进什么事业,伸张什么冤屈,也绝无理由进行恐怖主义行动。
Mme Belmihoub-Zerdani demande si le Gouvernement envisage d'indemniser les populations autochtones pour le préjudice historique dont elles ont été victimes.
Belmihoub-Zerdani女士问,加拿大政府是否正虑对土著民所遭受历史冤屈予以补偿。
Le Tribunal de Waitangi est l'instance où sont examinées les réclamations historiques et contemporaines concernant des violations du Traité de Waitangi.
威坦哲法庭是审理历史上和当代违反《威坦哲条约》冤屈事件一个机构。
Le Tribunal de Waitangi est donc une des principales instances de règlement des réclamations découlant d'injustices commises par le passé contre les Maoris.
因此,威坦哲法庭是一个决因以往对毛不公正所产生冤屈渠道。
C'est une arme imprévisible à laquelle il est toujours injustifié de recourir dans le but de réparer un tort perçu comme tel.
恐怖主义就象是一门失控大炮,它不可能是纠正任何感觉上冤屈正当办法。
Une troisième solution consisterait à nommer un rapporteur spécial thématique chargé de recueillir l'information et d'établir un rapport sur un sujet en particulier.
这将在更大程度上提供昭雪个冤屈渠道。
L'escalade de la violence au Moyen-Orient a coûté la vie à plusieurs centaines d'enfants, et des milliers d'autres ont subi d'autres préjudices graves.
中东暴力升级,导致数百儿童丧生,成千儿童遭受其他严重冤屈。
Un appui s'est également exprimé en faveur du principe selon lequel la mémoire d'aucun grief ne saurait justifier le meurtre délibéré de civils innocents.
对于任何冤屈和冤情都不能成为蓄意谋杀无辜平民理由原则,以色列也表示支持。
Les audiences publiques sont la démarche la plus novatrice et la plus informelle adoptée par la Commission pour régler des affaires de griefs individuels.
意见听取会是委员会为听取个冤屈而采取最富有创新精神非正式方法。
Tenter de commettre ou commettre des assassinats au moyen d'actes de terrorisme ne peut être justifié ni légitimé par aucune cause ni aucun grief.
不论何种理由或心存何种冤屈,都无法对通过恐怖主义行为选择目标并故意消灭目标行为进行或使其合法化。
Aucune cause et aucun grief ne sauraient justifier le recours à la violence comme moyen de régler les différends ou de légitimer la mort d'innocents.
任何事业或冤屈都不是用武力决争端或杀害无辜借口。
Dans cette perspective, les revendications déjà anciennes mais toujours insatisfaites des Palestiniens, dont beaucoup sont aujourd'hui des réfugiés de la troisième génération, étaient prises en compte.
这种着手方式承认巴勒斯坦长期受到冤屈,没有得到决,他们之中很多已经是第三代难民了。
Il s'agit peut-être de la forme la plus difficile de prévention, car les conflits laissent toujours derrière eux des méfaits impunis, des revendications insatisfaites et des ambitions déçues.
这可能是最困难预防行动,因为在冲突之后往往留下未申冤屈、未平怨愤和未酬壮志。
Bien qu'aucune définition n'ait encore été adoptée au niveau international, nul ne peut douter que le terrorisme soit injustifiable, quels que soient la cause ou les griefs invoqués.
虽然国际上尚未商定一项定义,然而恐怖主义不论出于什么样原因或冤屈都是没有道理,这一点毫无疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。