Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?
Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?
Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.
即使他是一时冲动, 我也不会原谅他。
Nous devons résister à ces instincts qui sont protectionnistes.
我们必须抑保护主义的冲动。
Cela éliminerait la nécessité même des conflits.
这将消除导致冲突的必要性和冲动。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服报复和退怯的冲动将是愚蠢的。
L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.
时代的冲动使得一些人犯下了危害同类的罪行。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不合宜的冲动。
Ma délégation peut comprendre le besoin de sanctionner un comportement inacceptable.
我国代表团理解这种希望对不可接受的行为加以惩罚的冲动。
S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.
如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。
Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.
一些冲突没完没了,另一些则因一时冲动而产生,同样会破坏稳定。
A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.
这一刻,我突然有种想要与你一辈子在一起的冲动。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.
这位吊死的父亲被怀疑在冲动之下杀害了他的家人。
L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.
这张牌上的人物在耐心等待,在本性与冲动的能量和思想与感情之间寻求平衡。
C'est le moment de lancer une action mesurée et bien pesée, et pas de manifester son impétuosité.
现在应当采取适度的和经考虑的行动,而不能冲动。
La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.
对那些不幸的人有慷慨的冲动和行为是文明的标志。
Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.
在他的审问程中,这名年轻人仅仅提及自己有一种“无法回避的杀人冲动”,一位离调查十分近的知情人士如此解释。
Mais pour être crédible, cet élan d'optimisme devra s'appuyer sur une réelle volonté des partenaires multilatéraux et bilatéraux.
但是,为了可信,这一乐观冲动必须建筑在多边和双边合作伙伴们的真正意愿基础上。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
这种既晦涩又露骨的沉默,为原始的本能和亵渎神明的冲动加上了一圈体面的光环。
La tentation, en Afghanistan, de recourir à la violence à des fins politiques et autres reste un danger réel.
在阿富汗诉诸暴力来实现政治和其它目标的冲动仍然具有真实的危险性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。