Ils se battent en duel à l'épée.
他们用剑。
Ils se battent en duel à l'épée.
他们用剑。
Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.
位骑士击剑。
Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这个船长想要靠的方式解争端。
L'offensé a le choix des armes pour le duel.
时,由被冒犯者来选择武器。
4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.
结婚就像车祸和,需要见证人。
Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.
这个车厢长约五十英尺,作一个场倒挺合适。
Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.
在这里真是太方便了,个对手在中间的过道上,以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。
Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.
如果那样做,那么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的场。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车员就问旅客们是否以暂时把车厢让给这位先生用一下,他们要在这儿。
Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.
普洛克托上校和福克先生,拿着手,走出了场,赶到前发出更加激烈的声和喊声的车厢去了。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车员领着位的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。
Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.
正如有人说过的那样,不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的,而应把它们视为联合国这个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。