Les utilisateurs du mécanisme actuellement utilisé pour l'établissement de rapports ne sont pas convaincus de l'utilité d'un tel changement, car il n'arrive jamais que des données erronées soient saisies.
使用这一编写能力用户并不认为一定要作出这一改动,因为从不采用这种无效判据。
Les utilisateurs du mécanisme actuellement utilisé pour l'établissement de rapports ne sont pas convaincus de l'utilité d'un tel changement, car il n'arrive jamais que des données erronées soient saisies.
使用这一编写能力用户并不认为一定要作出这一改动,因为从不采用这种无效判据。
Le nouvel indicateur test «achats locaux» n'était traité que par quelques entités; une légère majorité d'entreprises de pays à revenu faible ou moyen communiquaient une information sur ce point.
少部分企业“当地采购”这一新判据指标信息;调查发现,中低收入国家这方面信息企业略多一些。
Le Congrès des États-Unis est investi du pouvoir d'adopter des lois relatives à la nationalité américaine et de fixer des critères concernant l'acquisition ou la perte de la citoyenneté américaine.
颁布美国国籍方面立法权力在美国国会,确定美国公民地位丧失判据权力也在美国国会。
La catégorie «contribution au développement économique» faisait l'objet du taux d'information le plus élevé: plus de 75 % des entreprises répondaient au moins partiellement concernant quatre indicateurs sur six (à l'exclusion de l'indicateur sur les achats locaux), et au moins 50 % répondaient pour cinq indicateurs sur six.
“对经济发展贡献”类率最高:受调查75%以上企业至少部分提供6项指标(不包括关于当地采购判据指标)中4项信息,至少50%企业提供6项指标中5项信息。
Ils se verront donc confier les activités suivantes: a) élaboration d'un générateur de sites Web fondé sur une architecture Internet client-serveur et construit autour d'un ensemble de bases de données et de moteurs de recherche multicritères; b) conception d'un schéma d'entreprise générique; et c) fourniture de matériel pédagogique et de divers guides et documents d'orientation visant à améliorer les compétences des utilisateurs, le but étant de renforcer les capacités nationales dans ce domaine.
这将包含以下活动:(a) 开发一个基于互联网客户――服务器结构和一批数据库及多判据搜索引擎网站生成器;(b) 开发一个相应通用经营模型;(c) 提供逐步培养用户技能所需培训资料和各种指南及相关路线图,以便加强这方面国家能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。