Enfin, je rappelle Agissons ensemble pour remplir ces blancs ordures, nous avons également parée propre nature!
最后我提醒各位让我们携手把这些白色垃圾彻底削除还我们一个清洁的大自然!
Enfin, je rappelle Agissons ensemble pour remplir ces blancs ordures, nous avons également parée propre nature!
最后我提醒各位让我们携手把这些白色垃圾彻底削除还我们一个清洁的大自然!
L'ONU a un rôle primordial et irremplaçable dans la création d'un environnement mondial d'intolérance et de rejet à l'égard du terrorisme.
联合国在创造一个削除不容忍打击恐怖主义的全球环境方,发挥不替代的主导作用。
Des efforts sont entrepris pour éliminer toutes les traces de cet héritage dans le pays, un héritage partagé avec d'autres pays de la région soudano sahélienne.
目前,毛里塔尼亚正努力削除该国所有一切奴隶痕迹,这是它苏丹-萨赫勒地区其他国家共同的遗产。
Le Japon soumettra un autre projet de résolution au cours de cette session de l'Assemblée générale, pour présenter des mesures concrètes en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires.
大会本届会议期间日本将再提交一份决议草案,拟定彻底削除核武器的具措施。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼其他无用渔获物的研究。
Un traité interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires est un élément clé de la stratégie globale pour contenir et éliminer les armes nucléaires.
削除核武器的全战略中的一个关键因素,就是禁生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的条约。
De même, il a été souligné que la lutte contre la pauvreté et le développement durable ne peuvent se réaliser sans une aide publique au développement conséquente et un commerce plus équitable entre les nations.
会议也强调,没有大量官方发展援助更公平的国家间贸易,削除贫穷、实现持续发展的斗争是不能取得胜利的。
Nous sommes en effet convaincus que l'intelligence humaine permet tous les progrès scientifiques et partant, l'élimination de la faim dans le monde, à condition qu'au niveau mondial comme à celui de chacun de nos États, existe et se manifeste la volonté politique.
我们坚信,人类智慧既然能使一切科技进步变为能,它也应该能让我们削除世界上的饥饿,前提是我们在全球一级努力,并且每个国家都表现出应有的政治意愿。
Mme Pimentel salue l'inclusion dans le projet de loi sur la violence, de la définition contenue dans la Convention de Belém do Para, dont l'importance, pour toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, repose sur l'emphase portée à la prévention ainsi qu'aux mécanismes et politiques d'éradication.
Pimentel女士对把《贝伦杜帕拉公约》所载的暴力定义列入法律草案表示欢迎,对整个拉丁美洲加勒比地区来说,其重要性在于把重点放在了预防、削除暴力的政策机上。
Premièrement, en ce qui concerne les fondements politiques et juridiques de la question des garanties négatives de sécurité, je suis convaincu qu'il est juste, équitable et en fait légitime que les États non dotés d'armes nucléaires reçoivent une réponse adéquate à leurs préoccupations en matière de sécurité pour éliminer la possibilité d'emploi ou de menace d'emploi d'armes nucléaires contre eux.
首先,关于消极安全保证的政治法律基础问题,我确信,无核武器国家的安全关切事项得到充分回应,从而削除对它们使用或威胁使用核武器的能性,是正当公平的,事实上,这是它们的权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。