La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天悲剧早就在酝酿之中。
La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天悲剧早就在酝酿之中。
Ouverture et transparence devraient caractériser la préparation du procès prévu.
审判程序应该公开和透明。
Les élections s'organisent dans un climat généralement favorable.
选举总体气氛是积极。
Aucun état financier n'a été soumis pour la période précédant l'invasion.
该企业没有入侵财务报表。
Des notifications préalables à l'exportation ont été reçues de certains pays exportateurs.
些出口国家已经接到出口通知。
C'est à mille lieues de la situation d'il y a huit mois.
这同我们八个月情况大相径庭。
C'est une étape importante vers les élections.
这是选举个重要里程碑。
Nous courons tout droit à la catastrophe.
我们正处于这种灾难发生时。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领情况。
Le Népal étudie activement la possibilité de signer les deux Protocoles facultatifs à la Convention.
该公约两项任书正处于签署积极审中。
Il faudra également assurer la sécurité pendant la campagne électorale.
在选举竞选间也要保证安全。
Supprimer les mots « aux activités normatives et » avant « et à la clarification ».
去掉“说明”“标准制和”。
Les enjeux à la veille de Doha étaient donc très élevés.
多哈利害关系“实在太大了”。
Cette situation a accru leurs besoins d'assistance en attendant leur départ.
这就增加了在其出发援助要求。
De plus, les conflits et les tensions de l'année dernière persistent.
此外,年冲突和紧张局面仍然存在。
Brièvement, elles doivent tout d'abord assurer l'accélération de la phase préalable au procès.
简而言之,改革必须首先加快审判阶段。
Notre action a toutefois été gênée par les menées politiciennes préélectorales.
但是,选举政治动作阻碍了我们努力。
Certains enfants ne se rappellent plus à quoi ressemblaient leurs vies avant les roquettes Qassam.
些儿童甚至记不得卡萨姆火箭攻击生活情景。
Il recommande que des spécialistes des questions de parité participent aux missions d'évaluation avant mandat.
它建让性别问题专家参与任务评估工作。
Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.
人们对会选举回返也有很多揣测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。