A cet égard, un certain nombre de délégations expriment l'espoir de voir le HCR évaluer l'expérience acquise en Afghanistan et tirer les leçons de cette opération.
在这方面,一些代表团表示希望难民署会评估在阿富汗取得的经验为前车之鉴。
A cet égard, un certain nombre de délégations expriment l'espoir de voir le HCR évaluer l'expérience acquise en Afghanistan et tirer les leçons de cette opération.
在这方面,一些代表团表示希望难民署会评估在阿富汗取得的经验为前车之鉴。
Cela étant, la communauté internationale a réaffirmé clairement dans la Déclaration du Millénaire sa foi en l'Organisation et en la Charte, ciments indispensables d'un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste.
基于前车之鉴,国际社会曾在《千年宣言》中明重申,它坚信联合国及《宪章》是建立一个更为平、繁荣的世界所必不可少的基石。
Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».
联合国的前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际平与安全之主要职责”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。