De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
,们也不打听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
,们也不打听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De plus, les mesures de sécurité applicables à tous les utilisateurs de matériel consommant du carburant seraient renforcées, tout particulièrement lors des opérations d'avitaillement.
还有,将加强燃料消耗设备所有用户的安措施,特别是飞机加油的安措施。
Le Groupe a examiné les modifications à apporter à cette catégorie, y compris concernant les capacités de projection de forces, telles que les aéronefs de transport et de largage militaires ainsi que de ravitaillement en vol.
专家组审议了对这一类别的调整,包括兵力投射能力,例如专门用于执行军事运输和空投任务以及空中加油的飞机。
Le BSCI s'est également intéressé aux conditions d'octroi à une compagnie pétrolière d'une concession de ravitaillement des appareils dans un aéroport commercial situé dans le territoire administré par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
监督厅还对授予一家国际石油公司特许权以便在科索沃时行政当局管理领土内一个商业机场为飞机加油一事进行了调查。
Dans cet esprit et conformément à son engagement, le Bangladesh a répondu favorablement à la demande d'autorisation de survol et de ravitaillement faite par les États-Unis et a mis ses aéroports et ses ports à la disposition d'une éventuelle opération multinationale de lutte antiterroriste.
本着这一精神和承诺,孟加拉国积极回应了美国提出的以下请求:越界飞行、使用加油设施、飞机场和港口,以便利可能开展的多国反恐行动。
De fait, l'immensité même du pays, l'absence d'infrastructures requiert l'établissement de quatre bases supplémentaires de ravitaillement en carburant pour les hélicoptères - à Manono, à Ilebo, à Boende, à Basankusu - qui nécessiteront le déploiement d'unités de protection armée d'environ 200 hommes pour chacune d'entre elles.
例如,该国幅员广袤,缺少基础设施,需要在Manono、Ilebo、Boende和Basankusu建立4个直升飞机加油基地,这些基地需要大约200人的武装安的保护。
La Libye, comme la plupart des peuples du tiers monde, est incapable de défendre ses frontières et son territoire contre les puissants qui possèdent des porte-avions et des avions ravitaillables en vol. Il nous semble que l'humanité devrait davantage se préoccuper des armes biologiques, chimiques et balistiques plutôt que de s'intéresser seulement aux mines qui sont une arme mineure.
作为不能够保卫我们的边界和国土免遭拥有航空母舰和在空中加油的飞机的强国的侵略的第三世界人民,我们认为,人类应该关注销毁核、化学和生物武器以及弹道武器,而不是关切作为一种简单武器形式的地雷。
Nous appartenons au tiers monde et nous ne sommes pas en mesure de défendre nos frontières et notre territoire contre les nations puissantes qui possèdent des porte-avions et des avions qui se ravitaillent en vol et nous pensons que l'humanité devrait se préoccuper davantage de la destruction des armes nucléaires, chimiques, biologiques et balistiques plutôt que des mines qui sont des armes très simples.
作为无力捍卫我们的边界和我们的国土不受拥有航空母舰和在空中加油的飞机的强大国家侵犯第三世界的人民,我们认为,人类应更多地关注核武器、生物武器和弹道武器的破坏力而不是作为一种简单武器类型的地雷。
C'est la raison pour laquelle nous remettons en question la politique qui consiste à mettre l'accent sur la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, alors qu'il ne s'agit que d'armes simples et limitées que des pays petits et faibles doivent utiliser pour défendre leurs frontières contre des pays puissants qui possèdent des porte-avions et des aéronefs qui peuvent être ravitaillés en vol.
所以,我们在想为什么神贯注地盯着《制止使用、储存、生产和转让杀伤地雷及销毁此种地雷的公约》,尽管只涉及简单和有限的武器,小国和弱国需要这种武器来保卫其边界不受拥有航空母舰和能够在空中加油的飞机的强大国家之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。