1.C'est touchant d'entendre cela de la part de quelqu'un dont le pays a été cruellement frappé par le terrorisme.
他家深受主义之害,他这样说令人动容。
2.Nul être humain épris de liberté et animé de nobles sentiments ne peut rester insensible devant la situation tragique de Gaza.
加沙局非常重,令世界任何角落任何自由和高尚人士为之动容。
3.Plus que ces deux histoires qui s`entrecroisent, c'est la vie qui résiste qui est le seul sujet du film et nous éblouit.
除了两个交叉故事叙述以外,生活是这部电影唯一让我们动容主题。
4.Vraisemblablement il n’était pas surprenant que les sportifs chinois montent fréquemment sur le podium, alors que la première médaille d’or française, précieusement obtenue, m’a particulièrement émue.
中队频频夺冠似乎早在众人意料之中,而法队来之不易第一枚金牌尤其让人唏嘘动容。
5.Comment pourrait-il en être autrement, lorsqu'on a écouté la déclinaison et la litanie des chiffres et des faits troublants cités tout au long de ce débat?
在整个辩论中,人们引用了一系列令人不安数字和事实,我们如何能够不动容?
6.Compte tenu de la gravité de la situation, décrite par le Représentant spécial, M. Otunnu, dans son émouvante déclaration, je pense que le débat d'aujourd'hui vient réellement à son heure.
特别代表奥图诺先生在令人动容发言中叙述了这个局重性,鉴于这种重性,我认为,今天辩论确实非常及时。
7.Le hajj a éclaté en sanglots lorsqu'il a vu le corps de la martyre gisant à terre et déchiqueté par les obus, un spectacle insoutenable y compris pour les membres des équipes de secours.
8.Nous avons entendu des témoignages poignants sur les souffrances, les angoisses et les pertes humaines qu'elle a causées dans chacun des pays représentés à la présente session extraordinaire, en particulier dans les régions qui sont les plus durement touchées.
参加这次特别会议每个家、特别是受到重影响地区家叙述了人类痛苦、挣扎和损失,其情凄楚,听之令人动容。
9.Nous sommes tous profondément touchés par les pertes en vies humaines et les destructions causées par l'ouragan Katrina sur la côte du Golfe du Mexique des États-Unis d'Amérique il y a trois semaines, mais le monde ferait bien de prendre au sérieux de telles alertes.