Ces principes généraux sont proposés à titre indicatif sur la base des conclusions tirées par le Rapporteur spécial.
这些一般原则是根据特别报告员所作结论勉力制定。
Ces principes généraux sont proposés à titre indicatif sur la base des conclusions tirées par le Rapporteur spécial.
这些一般原则是根据特别报告员所作结论勉力制定。
L'aide a afflué de toutes parts, y compris de pays qui ont eux-mêmes des moyens limités ou traversent eux-mêmes des crises.
援助来自四面八方,包括并不富裕或自己也在勉力克服种种危机国家。
Aujourd'hui, des millions de personnes vulnérables dans les pays pauvres, qui essayaient déjà de survivre, sont confrontés à des difficultés encore plus grandes.
今天,贫穷国家中过去或许已在勉力维生千百万民面临更巨大挑战。
Malgré ces difficultés considérables, elle a pu progresser dans divers domaines, tant concrètement que symboliquement, sur le plan intérieur et au niveau international.
尽管存在这些难以克服障碍,临时行政当局已勉力具体地和象征性地在一些国内和国际领域取得进展。
Les États luttent contre des phénomènes mondiaux, tels que la faim, la pauvreté ou les épidémies, en mettant l'individu au centre de cette action.
目前国家勉力对付是饥饿、贫穷、流行病等球现象,个被放在了辩论中心位置上。
La mise en œuvre diligente du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, dont les principaux objectifs visent à lutter contre la pauvreté s'inscrit dans cette approche.
勉力执行主要目在于消除贫困非洲发展新伙伴关系,就是这种做法一部分。
Dans ce contexte de grande insécurité, le PAM est parvenu, en faisant appel à des escortes armées, à assurer l'approvisionnement en vivres des groupes vulnérables de la population.
在这种极不安环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱群食品应。
En conséquence, la communauté internationale a le plus grand mal à s'acquitter même des tâches les plus fondamentales pour protéger les civils et leur apporter une aide humanitaire dans cet environnement extrêmement difficile.
因此,国际社会正在勉力开展最基本工作,以保护平民,在艰难环境下向他们道主义援助。
Le Comité consultatif note que le Bureau de la gestion des ressources humaines continue à s'efforcer de faire face à l'augmentation énorme du nombre de candidatures reçues par poste vacant depuis l'introduction du système Galaxy.
咨询委员会注意到,力资源管理厅仍在勉力应付银河系统启用以来空缺应征申请大幅增加。
À propos du calendrier pour la présentation des rapports, il déclare que les changements apportés à presque toutes les grandes opérations au cours des six derniers mois ont pour conséquence que le Secrétariat doit batailler pour respecter le cycle budgétaire établi.
他在到交报告时间表时说,在过去六个月,几乎所有大型行动都有了变化,说明秘书处正在勉力保持既有预算周期。
Les arrangements financiers multilatéraux, tels que l'Initiative IBSA, partenariat entre l'Inde, le Brésil et l'Afrique du Sud, démontrent la volonté collective des pays du Sud de mettre en commun leurs ressources financières, politiques et opérationnelles pour combattre le sida, la faim et la pauvreté.
印度、巴西和南非三方机制是这三个国家之间结成伙伴关系,成为多边资安排一个范例,这些安排显示出一些南方国家集体意愿,它们本着明确目在财政、政治和实际操作上联合起来,以勉力解决艾滋病、饥饿、贫穷和其他问题。
M. WESTDAL (Canada) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je m'empresse de profiter de cette première occasion officielle qui m'est offerte pour vous remercier de vos bons offices et de votre intervention et vous assurer de l'appui, de la coopération et de l'empathie du Canada dans les efforts que vous déployez pour mettre fin à l'enlisement de notre conférence.
韦斯特达尔先生(加拿大):我迫切地要借助这次机会—— 也是我第一次正式机会—— 祝贺你就任主席。 我们会议已陷入死结,停滞不前,我向你保证,加拿大将在你勉力解决这个棘手问题时给予支持、合作乃至同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。