Les CEN étaient aussi très utiles pour la cartographie des frontières.
他们还指出,这种海图对于政区界线勘定极为有用。
Les CEN étaient aussi très utiles pour la cartographie des frontières.
他们还指出,这种海图对于政区界线勘定极为有用。
Les questions de double citoyenneté sont en voie d'être réglementées, tout comme le tracé de la frontière entre la Yougoslavie et la Bosnie-Herzégovine.
目前正在制订条例,处理双重国籍问题和勘定南斯拉夫与波斯尼亚和黑塞哥维那边界问题。
Nous saluons ici la solidarité du Gouvernement de la République du Honduras pour faciliter amicalement la délimitation des zones maritimes dans le Golfe du Honduras.
我们赞赏洪都拉斯共和国政府展现团结精神,其目是友好地促进勘定洪都拉斯湾领海界限。
Ce site a été établi en amont du Jourdain à un point situé à 13 kilomètres au nord du lieu où ce fleuve se déverse dans le lac de Tibériade.
这个遗址勘定位置是约旦河上游、太巴列河河口以北13公一处地点。
Même si l'Érythrée et Djibouti se sont jusqu'à ce jour abstenus de le dire, il existe entre ces deux pays une frontière non démarquée et par conséquent un sujet possible de différend.
即便厄立特亚和吉布提迄今都没有这样说,但两国实存在着没有勘定、甚至是有争议边界。
Ceci est d'autant plus important que l'incertitude plane en ce qui concerne l'appartenance à la Syrie ou au Liban de la région de Deir al-Ashayr, dans laquelle un bataillon syrien est toujours stationné.
鉴于黎巴嫩仍然有一个营兵力驻扎在代尔艾沙耶尔地区,但地区归属仍不明,缔结正式边界协定并勘定两国边界尤为重要。
Il convient de noter que la Commission a fait clairement savoir que, si les parties souhaitaient élargir son mandat et lui donner autorité pour envisager la modification de la frontière, elle était prête à ce faire.
值得注意是边界委员会明指出,如果双方希望扩大委员会任务规定,使其具有勘定边界变动权力,它就预备按此要求采取行动。
Nous mesurons également l'importance de tracer et de démarquer la frontière, et, à cette fin, nous prions instamment la Commission conjointe des frontières, qui réunit les Gouvernements est-timorais et indonésien, d'accélérer la mise en oeuvre de son plan de travail.
我们也了解测量和勘定边界重要性,为此目,我们促请东帝汶和印尼政府联合边界委员会加快实施他们工作计划。
Les deux États, avec l'aide de la communauté internationale, devront consentir tous les efforts nécessaires pour honorer leurs engagements de parvenir à un accord sur la démarcation de la frontière avant le 30 juin, de mettre en place un régime frontalier souple ainsi que de faciliter les déplacements des résidents de l'enclave d'Oecussi.
两个国家都必须在国际帮助下作出一切必要努力,履行承诺,在6月30日前就勘定边界问题达成协议,并且建立灵活边界制度,为乌库西居民交通提供便利。
Étant donné ce qui précède, les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour trouver une solution à la crise entre Djibouti et l'Érythrée devraient s'attacher à offrir à ces deux pays un cadre où ils puissent discuter de leur frontière commune et se mettre d'accord sur un processus impartial qui aboutirait à la démarcation de leur frontière.
鉴于上述,联合国解决吉布提-厄立特亚危机努力应侧重于为两国提供一种平台,借以讨论共同边界和商定能够导致边界勘定公平进程。
À la suite de la troisième série de négociations à Surabaya, au début du mois, les deux parties ont convenu, notamment, de créer une commission frontalière mixte qui se verra confier la tâche d'établir un régime frontalier, y compris la démarcation des frontières entre la province de l'est du Timor occidental (Nusa Tenggara) et le Timor oriental et le tracé de la frontière maritime entre l'Indonésie et le Timor oriental.
本月初在泗水进行了第三轮谈判,在这轮谈判后,除其他事项外,双方协议建立一个联合边界委员会,其任务是建立一个边界制度,包括勘定东努沙登加拉与东帝汶边界和划分印度尼西亚与东帝汶海上边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。