Toutefois, le programme de réinsertion accuse actuellement un déficit de financement de 13,5 millions de dollars.
但是,目前的重返社方案面临1千3百50万美元的资金亏空。
Toutefois, le programme de réinsertion accuse actuellement un déficit de financement de 13,5 millions de dollars.
但是,目前的重返社方案面临1千3百50万美元的资金亏空。
Le Secrétaire général évoque dans le rapport la question des contributions non acquittées au compte spécial de la MANUTO, qui s'élèvent, depuis sa création, à 213,6 millions de dollars.
秘书长谈到从团开始作以来该段时期尚未对合国东帝汶支助团别帐户支付的分摊款项,总数达2亿1千3百60万美元。
Les délégations participant à la quatorzième session de la Commission du développement durable sont dirigées par la Confédération internationale des syndicats libres (CISL), la Commission syndicale consultative auprès de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et les Fédérations syndicales mondiales (GUF) qui, ensemble, s'expriment au nom de plus de 155 millions de membres dans 148 pays et territoires.
在国际由合(由)、经济合作与发展组织(经合组织)咨询委员(咨委)和全球合领导下出席可持续发展委员第十四届议的各代表团共代表148个国家和领土的1亿5千5百多万成员发言。
Les attaques lancées contre le système social cubain, dont le peuple cubain s'est doté, représentent une ingérence étrangère dans le plein exercice de son droit à l'autodétermination, à sa souveraineté et à son indépendance, et sont rejetées par ma délégation au nom de plus de 11 millions de Cubains qui, malgré le blocus et les semi-blocus, arborent haut la bannière de la dignité et du courage.
我国代表团以1千1百多万古巴人民的名义拒绝对古巴社秩序的攻击;古巴人民作出这样的选择是由行使其决权利、主权和独立;他们不顾封锁和半封锁立场坚定并高举尊严和勇敢的旗帜。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。