Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求闽西北的绿色态食品带进家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫事业关系家万户幸福,是重大民。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为危机传播到家万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将一流的产品、优惠的价格,永远服务于各行各业、家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助年发展目标带给家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会进入家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们活的世界里,媒体可走进家万户,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进入家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入家万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对家万户样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉万里,走访家万户,帮助计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列产品将她年轻美丽的姿态走进家万户,她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水的意义或许不大,但家万户用储水罐收集雨水就可发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地家万户同样得到使用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。