Je rends hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, pour sa direction avisée des travaux de l'Assemblée générale.
我向你前任朱利安·亨特先生致敬,他卓越地领导了大会工作。
Je rends hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, pour sa direction avisée des travaux de l'Assemblée générale.
我向你前任朱利安·亨特先生致敬,他卓越地领导了大会工作。
Nous sommes particulièrement reconnaissants au Gouvernement et au peuple de la Barbade de leur conduite éclairée au cours des 10 dernières années.
我国非常感谢巴巴多斯政府和人民在过去十年里卓越地指导这个进程。
Je voudrais également faire part de ma profonde gratitude à l'Ambassadeur Mihnea Motoc, de la Roumanie, pour l'excellente orientation qu'il a donnée en juillet.
我还向罗马尼亚米赫内亚·莫措克大使表示深切赞赏;他在7月份卓越地指导了工作。
M. BRASACK (Allemagne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir que de prendre la parole une deuxième fois sous votre éminente direction.
Brasack先生(德国):主席先生,在你卓越地担任主席期间这是我第二次发言,为此我感到荣幸。
Elle a remercié le Président d'avoir dirigé avec compétence les débats de la session du Conseil d'administration qui avaient porté sur des questions importantes et complexes.
她感谢主席已卓越地领导执行局经历了这次须审议数项复杂重要问题届会。
Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion de transmettre nos vœux chaleureux et nos félicitations au Secrétaire général, Kofi Annan, pour la manière remarquable avec laquelle il a servi l'ONU.
最后,我要借此机会向科菲·安南秘书长表示良好祝愿和热烈祝贺,祝贺他卓越地效力于联合国。
Les membres du Conseil ont vivement félicité Mme Rehn pour l'excellente tâche qu'elle avait accomplie en tant que Représentante spéciale du Secrétaire général et Coordonnatrice des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine.
安理会成员对雷恩女士深表感谢,感谢她卓越地履行了作为秘书长特别代表和联合国波斯尼亚和黑塞哥维那行动协调员责任。
C'est avec cette sensibilité étincelante que le poète créole Andrés Eloy Blanco exprime les sensations que lui inspirent, non pas un ou deux, mais tous les enfants de la terre.
安德烈斯·埃洛伊·布兰克卓越而敏感地表达了不是由一两个儿童,而是由全世界儿童引发感情。
Nous félicitons en même temps votre prédécesseur, S.E. M. l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent de la République soeur du Cameroun, pour le travail impeccable qu'il vient d'accomplir à la tête du Conseil le mois écoulé.
我们也想祝贺你前任,姐妹共和国常驻代表马丁·贝林加·埃布图大使上月份卓越地领导了安理会工作。
M. PRASAD (Inde) (traduit de l'anglais): J'aimerais, Monsieur le Président, vous féliciter pour l'excellente organisation et la conduite exemplaire des débats structurés de la semaine dernière sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
普拉萨德先生(印度):主席先生,我要赞赏您卓越地组织了并杰出地指导了上星期有关防止外空军备竞赛有条理讨论。
Je tiens à exprimer de nouveau la profonde gratitude que lui porte le Comité pour son engagement exemplaire de tous les instants, par delà sa participation active et remarquée aux travaux du Quatuor des médiateurs.
我要再次向他表示,委员会深切感谢秘书长模范和坚定不移承诺,感谢他积极卓越地参加四方调解工作。
M. Nteturuye (Burundi) : Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous féliciter pour votre brillante présidence des travaux du Conseil et féliciter la délégation des États-Unis pour le travail accompli durant le mois de novembre à la présidence du Conseil.
恩泰图鲁耶先生(布迪)(以法语发言):主席先生,首先,我要对你卓越地主持安全理事会工作表示祝贺。 我还祝贺美国代表团担任11月份主席。
Les universités sont responsables de la nomination des professeurs ; elles peuvent choisir en toute indépendance les candidats compétents en fonction de leur qualifications universitaires, indépendamment du sexe, pour pouvoir les postes de professeurs et de professeurs subalternes.
大学负责提名教授,可以根据学术卓越性独立地选择适当候选人,无论其性别,以担任教授或初级教授职位。
M. Requeijo Gual (Cuba) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais pour commencer vous transmettre les félicitations de ma délégation pour la manière excellente dont vous avez conduit les travaux du Conseil de sécurité au cours du mois de mars qui vient de s'écouler, et je vous remercie d'avoir convoqué cette réunion.
雷凯霍·瓜尔先生(古巴)(以西班牙语发言):主席先生,首先允许我转达我国代表团对你祝贺;你卓越地指导了三月份安理会工作;感谢你召集这次会议。
Pendant la période de trois ans et demi qui s'achève, il a présidé à la coordination humanitaire, dont je sais qu'il ne s'agit pas d'une tâche aisée, avec un dévouement et une distinction sans pareils dans nombre de situations de crise, dont le tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan, mais aussi au Darfour, en Ouganda, et j'en passe.
在过去3年半里,他在若干危机局势中,包括在印度洋海啸、巴基斯坦地震、达尔富尔、乌干达等局势中,非常投入、非常卓越地主持了人道主义协调,我深知这不是一件轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。