Il comportait aussi une rubrique intitulée «desiderata du propriétaire».
卡引中还包括“房东愿望”一栏。
Il comportait aussi une rubrique intitulée «desiderata du propriétaire».
卡引中还包括“房东愿望”一栏。
Si les demandeurs de logement étaient intéressés par une offre figurant dans le fichier ils devaient contacter eux-mêmes le propriétaire.
如果找房人对卡引中某一处住房感兴趣,他们就必须与房东本人联系洽谈。
La première phase du projet, consistant en la saisie de noms tirés de produits cartographiques à petite échelle (d'après l'ancien catalogue sur fiches), devrait être terminée l'an prochain.
项目第一个阶段,是参照用过去卡引制作小比例地图,输入地名,这一工作将于明年完成。
C'était la propriétaire de l'agence de logements qui avait écrit les textes discriminatoires sur ses fiches, et elle savait ce que cela signifiait pour des personnes appartenant à une minorité.
住房中介构老板在引卡上写上了歧视性文字,并知晓这对少数群体人意味着什么。
En fait, on lui avait proposé un plus petit nombre d'appartements vacants qu'à d'autres clients en raison de son origine ethnique, alors qu'il avait dû payer exactement la même commission pour avoir accès au fichier.
实际上,由于其族裔出身,向他提供空房数量少于其他客户,但他必须支付完全同样费用来查阅卡引。
La fusion des anciens numéros d'immatriculation correspondant aux dossiers de familles nucléaires a été effectuée à 31,2 % et les anciennes fiches utilisées avant l'introduction du nouveau système d'immatriculation informatisé ont été fusionnées dans les 59 000 dossiers correspondants.
在核心家庭档案中旧编并已完成31.2%,在作业地区采用电子资料库之前使用旧引卡并到59 000个家庭档案中。
4 La décision de la Haute Cour décrit le modus operandi de l'entreprise, qui est une agence de location de logements privés: les propriétaires informaient l'agence des disponibilités et celle-ci listait les offres dans un fichier qui contenait des indications factuelles sur les logements proposés.
4 高等法院判决书叙述了该公司做法,这是一家介绍私人住房租赁中介构。 据判决书称,房东向中介构通报可提供住房,而中介构将这些情况列入提供出租住房实际情况卡引。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。