Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对这段危险地带进行勘察。
Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对这段危险地带进行勘察。
Une autre menace potentielle était posée par l'apparition de foyers de grippe aviaire parmi la volaille en Cisjordanie.
另一个潜在危险是加沙地带家禽可禽流感。
Il existe une zone floue extrêmement dangereuse entre ce qui est permis et ce qui est possible.
在许可与可这两者之间,存在着一个非常危险灰色地带。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智克制、和气容忍和兄弟般友爱帮助我们走出这一危险地带。
Ainsi, il faudrait consulter sérieusement et correctement les personnes touchées avant de prendre la décision de les réinstaller en dehors des zones dangereuses.
例如,在决定是否将受影响者迁离危险地带之前,应当先与其进行充分和有意义磋商。
Un coffret éducatif contenant le jeu de société «Riskland» a été traduit dans diverses langues locales et diffusé dans l'ensemble de l'Amérique latine et des Caraïbes et même au-delà.
附有一种称为“危险地带”有想象力棋盘游戏一套宣传资料,在整个拉丁美洲、加勒比地区以及其他一些国家散,并且被译成好几种当地语言。
En tant que travailleurs humanitaires, nous sommes allés sans doute plus loin que jamais auparavant dans des zones de danger, et cela a été salué avec reconnaissance par les membres du Conseil.
作为人道主义工作者,我们很可比以往更加深入危险地带,非常感谢安理会成员认识到这一点。
Elle précise que, du fait des inquiétudes manifestées par les transporteurs aériens en matière de sécurité, les itinéraires habituels ont été modifiés de façon à éviter les zones jugées dangereuses en raison des opérations militaires.
民航局解释说,由于航空公司在安全问题忧,改变了通常飞行路线,以便绕开由于军事行动而被认为危险地带。
6 Avant de se diriger vers les zones de désengagement, les parties sont tenues de procéder au marquage ou au signalement de toutes les zones dangereuses où il y a des mines ou des objets piégés ou de les désamorcer.
6 在向集结区调动之前,各方应对所有有地雷或其他诱杀装置危险地带做出标志和特征标识,或者将地雷或其他诱杀装置拆除。
Dans le cas du Sud-Liban, 82 zones présumées dangereuses ont fait l'objet de levés par le personnel chargé du déminage et ont été déclarées exemptes de mines, ce qui a permis de récupérer une superficie utile de 984 000 mètres carrés.
在黎巴嫩南部,地雷行动工作人员勘查了82处可疑危险地带并宣布这些地带为无雷区,从而使984 000平方米土地恢复了生产性用途。
M. Khaleel (Maldives) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir organisé la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour examiner la situation urgente et dangereuse qui se déroule dans la bande de Gaza.
哈利勒先生(马尔代夫)(以英语言):主席先生,我首先祝贺你召开大会第十届紧急特别会议续会,审议加沙地带紧迫危险局势。
Le rapport indique également qu'Israël et ses colons utilisent plus de 80 % de l'eau provenant des aquifères de la Rive occidentale, tandis que les fermiers palestiniens pour la plupart ne peuvent compter que sur les précipitations atmosphériques, que les colons et les forces armées déposent des déchets sur la Rive occidentale, alors que les barrières israéliennes empêchent la réalisation des projets palestiniens de gestion des déchets et que la pollution provenant des colonies détruites constitue un danger dans la bande de Gaza.
报告还表明,以色列及其定居者正使用超过80%来自西岸含水层水,而多数巴勒斯坦农场只依靠雨水,定居者和武装部队在西岸倾卸废料,同时以色列封锁阻碍着巴勒斯坦废物管理项目,被撤除定居点造成污染对加沙地带构成危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。