Ces zones, qui offrent un potentiel important de développement économique figurent en effet parmi les environnements les plus menacés.
他指出,沿海区是受到压力最大的环境,但也提供了经济发展的重要机会。
Ces zones, qui offrent un potentiel important de développement économique figurent en effet parmi les environnements les plus menacés.
他指出,沿海区是受到压力最大的环境,但也提供了经济发展的重要机会。
Il faut faire pression sur Israël si l'on veut faire du Moyen-Orient une zone exempte de toutes armes nucléaires et autres armes de destruction massive.
如果中东要为无核武器和无其他大规模毁灭性武器区,就必须向以色列施加压力。
Le refus d'un grand nombre d'États occidentaux de faire pression sur Israël pour qu'il adhère au Traité empêche la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
西方许多国家未能以色列施加压力使其加入《条约》,因此妨碍了建立中东无核武器区。
Les futurs changements climatiques devraient imposer de nouvelles contraintes sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, les ressources en eau, les écosystèmes et la biodiversité, les zones côtières et la santé de l'homme.
预期未来的气候变化会农业和粮食安全、水资源、生态系统和生物多样性、沿海区以及人体健康更大压力。
La population et les médias chypriotes grecs ont salué cet achat comme le plus important depuis l'achat du système de missiles antiaériens S-300, qui, sous la pression de la communauté internationale, a été installé en Crète.
希族塞人及他们的媒体皆欢呼这是自从购买S-300防空导弹系统(在国际压力下转运到克里特区)以来所购买的最大一批武器。
Il faudrait exercer des pressions suffisantes sur Israël pour qu'il adhère au Traité et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA, afin d'ouvrir la voie à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, objectif poursuivi de longue date.
应以色列施加足够的压力,使其加入《不扩散条约》并将所有核设施置于原子能机构的保障之下,以为长期追求的建立中东无核武器区的目标开辟道路。
À ce qui précède s'ajoutent le refus d'autoriser la pêche dans les zones que fréquentent habituellement les pêcheurs cubains, ainsi que les pressions politiques et économiques exercées sur divers pays riverains pour qu'ils empêchent les bateaux de pêche cubains d'avoir accès à ces zones.
此外,古巴渔民在一向捕鱼的海域,得不到捕鱼执照,海域的许多沿岸国受到政治和经济压力,不准古巴船只进入捕鱼区。
Avec le soutien financier de la Banque mondiale, le Gouvernement afghan a lancé un projet immobilier prévoyant la construction de 20 000 logements sur le site de Deh Sabz, dans les environs de Kaboul, qui permettra de désengorger les 20 autres arrondissements de la capitale.
阿富汗政府在世界银行的财政支持下,在喀布尔Dehsabz区启动了一个建两万套住房的住房项目,来缓解来自首都其他20个地区的压力。
(26) Dans de nombreux petits États insulaires en développement de la région, des pratiques agricoles destructrices et une mauvaise gestion des bassins versants, conjuguées aux pressions économiques, ont abouti à une grave dégradation des sols, y compris des zones humides, des zones côtières et des récifs coralliens.
(26.) 在大西洋、印度洋、地中海和南海区域许多小岛屿发展中国家,因经济压力而进一步加剧的农业耕作落后,水源管理薄弱,重的土地退化,同时也湿地、沿海区和珊瑚礁影响。
Suffisamment de pressions doivent être exercées sur Israël pour l'amener à adhérer au TNP et à soumettre toutes ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA afin d'ouvrir la voie à la réalisation de l'objectif recherché de longue date : la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
需要向以色列施加足够压力,以促使其加入《不扩散条约》,并将其所有核设施置于国际原子能机构保障监督之下,以此为实现在中东建立无核武器区这一孜孜以求的目标铺平道路。
Nous invitons la communauté internationale et les États influents à faire pression sur tous les pays pour qu'ils adhèrent à ce traité international afin d'établir un zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, conformément aux accords internationaux et à mettre définitivement fin aux programmes militaires nucléaires dans la région.
我们呼吁国际社会和有影响力的国家施加压力,以便确保所有国家加入该国际条约,从而根据国际协定建立中东无核武器区,并一劳永逸地消除该区中的核军事计划。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”员尤其居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校和日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说是阿族。
Les pressions sur Israël pour qu'il adhère rapidement et sans condition au Traité et pour qu'il place ses installations nucléaires sous le régime de l'Accord de l'AIEA sur les garanties généralisées devraient être exercées avec plus de force pour ouvrir la voie à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, un objectif poursuivi de longue date.
应进一步以色列施加压力,促其迅速无条件地加入不扩散核武器条约,并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障措施下,以实现人们向往已久的在中东建立无核武器区的目标。
En raison du risque que représentent les installations nucléaires israéliennes, la communauté internationale doit faire suffisamment pression sur Israël pour qu'il adhère au TNP et place l'ensemble de ses armes, programmes et installations nucléaires sous le système de garanties de l'AIEA afin de permettre la réalisation de l'objectif affiché depuis longtemps : créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
因此,以色列核设施构的危险,使得国际社会必须以色列施加足够的压力,促其加入《不扩散条约》并把其所有核武器、计划和设施置于原子能机构保障监督之下,以便为实现建立中东无核武器区的长期追求的目标而铺平道路。
En raison du risque que posent les installations nucléaires israéliennes, la communauté internationale doit exercer une pression suffisante sur Israël pour qu'il adhère au TNP et place toutes ses installations nucléaires sous le système de garanties intégrales de l'AIEA, afin de jeter les bases nécessaires à la réalisation de l'objectif tant attendu qu'est la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
因此,以色列核设施的危险使国际社会有必要向以色列施加足够的压力,以迫使它加入《不扩散条约》,并将其全部核设施置于原子能机构的全面保障之下,以便为实现谋求已久的在中东建立一个无核武器区的目标铺平道路。
L'on a abordé la question de l'adoption de stratégies efficaces de gestion des terres afin de limiter la pression qui pèse sur des ressources foncières limitées dans les petits États insulaires en développement, grâce à la mise en valeur des ressources humaines, au renforcement des capacités institutionnelles et aux changements à apporter à la gestion des bassins versants, des zones côtières et des terres.
已考虑必须通过加强人力资源和提高机构能力以及管理沿海区、流域和土地利用的改变,制定切实有效的土地利用战略,应小岛屿发展中国家有限土地资源日渐沉重的压力。
Alors que ces accords étaient en cours d'application et que l'Érythrée avait déjà réorganisé l'essentiel de ses forces dans les trois secteurs, l'Éthiopie est revenue sur ses engagements et a exercé des pressions sur le commandant de la Force de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) pour qu'il modifie radicalement la frontière sud de la zone de sécurité temporaire.
在落实这些协定的进程中,并且当厄立特里亚已经在所有这三个区重新安排它的大批部队的时候,埃塞俄比亚违背了它的承诺,并且埃厄特派团部队指挥官施加压力,要求他根本变更临时安全区的南部边界。
Il faudrait exercer une pression plus forte sur le régime sioniste pour l'amener à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, promptement et sans conditions, et à placer toutes ses installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'AIEA, de façon à préparer la voie qui mène à la réalisation de l'objectif recherché de longue date : la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
应犹太复国主义政权施加更大压力,促使它迅速和无条件加入不扩散条约,并将其所有核设施置于原子能机构全面核查预防制度下,从而为实现长期谋求的建立中东无核武器区的目标铺平道路。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit faire pression sur «Israël» résolument, en toute impartialité et sans aucune discrimination, afin de le pousser à se conformer à ses obligations internationales et aux résolutions de la communauté mondiale et à adhérer au Traité, ce qui constituera une étape essentielle sur la voie de la création, au Moyen-Orient, d'une zone exempte de toute arme de destruction massive, en particulier d'armes nucléaires.
因此,国际社会应坚决、公正、一视同仁地以色列施加压力,规劝其遵守国际义务和决议,加入《不扩散条约》,以此作为争取在中东地区建立无大规模毁灭性武器(尤其是核武器)区的一个关键步骤。
Pour faciliter l'enregistrement, on a prévu la délimitation de quatre zones distinctes : une zone destinée aux représentants et observateurs préenregistrés ayant assisté à la vingt-sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée à Montréal dont les photos d'identité ont déjà été prises; une deuxième zone destinée aux autres représentants et observateurs préenregistrés et une troisième et une quatrième zones réservées aux délégués et observateurs n'ayant pas été préenregistrés, respectivement.
为缓解在办理与会登记事宜方面的压力,我们计划安排四个不同的与会登记办理工作区:一个工作区将专门为那些先前已在蒙特利尔不限员名额工作组第二十六次会议期间办理过与会登记、因此已有照片留存的代表和观察员办理;第二个工作区将专门为那些已作过预先登记的代表和观察员办理;第三个工作区专门为那些未作预先登记的代表办理;第四个工作区则专门负责为那些未作预先登记的观察员办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。