On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原始资本区分开来。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原始资本区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现开始农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原始积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案开办初得到了开发计划的原始资本,后来得到双边捐助方的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该5个国家原始资本以筹集用于住房和相关设施的国内资。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近黎巴嫩设立的区域办事处为企业原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资本,向刚开办的中小型企业符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居发起,其原始资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资本可支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划负责管理通过其自身的资源、全球环境各信托以及21世纪能力信托资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处国际社会的支持下成功地增强了会,使之能够通过设立改善贫民窟状况筹集原始资本、国内及其他资建造住区及相关础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资本和开办资送到这两个作业地区,通过安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助资,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的应,础设施的给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始资本,但高技术型中小企业开始时或许还需要政府的补助,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和础设施发展方面投资的原始资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构的原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。