Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复天。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复天。
La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.
安全不能甩手交给反复市场体制。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切是,北基伍局势反复。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融反复。
Les hauts et les bas des relations soudano-tchadiennes ont compromis la paix dans la région.
苏丹和乍得之间反复关系给这一地区和平造成不利影响。
Mais il faut aussi s'attaquer aux causes qui se trouvent à l'origine d'un comportement aussi dévoyé.
也必须处理造成此类反复行为根源。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复象。
La situation en matière de sécurité reste précaire, et la lutte contre le terrorisme n'a toujours pas été remportée.
安全局势仍然反复,反恐斗争尚未获胜。
Les FNL ont par la suite adhéré au Mécanisme, mais n'ont pas assisté régulièrement aux réunions.
虽然民族解决力量后来加入了核查与监察联合机制,但他们在出席会议上反复。
Cependant, la participation des jeunes à ces efforts et l'intégration d'une démarche sexospécifique se font sans aucune cohérence.
但在年轻人参加这些努力和纳入性别观点方面仍然反复。
Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.
在整个中东地区,人民安全程度得到提高,因为一个反复侵略者已被赶下台。
Les conditions de sécurité sont pour le moins instables à Mogadiscio et dans plusieurs autres régions du pays.
摩加迪沙和该国其他几个地区安全局势在最好情况下也是反复。
Les restrictions à l'entrée de l'aide sont assouplies de manière ponctuelle, ce qui rend l'acheminement des secours d'urgence difficile.
在放宽对一揽子援助物资入境限制问题上反复,使提供紧急救济成为一项艰巨任务。
Le droit d'auteur est devenu un moyen d'organiser les intérêts collectifs dans une industrie potentiellement fragmentée et instable.
著作权已成为在一个潜在支离破碎且反复行业中将集体利益组织起来一种手段。
Toutefois, nous notons avec préoccupation que les progrès réalisés dans les divers domaines ciblés ont été lents et irréguliers.
然而,我们关切地注意到,各特定领域进展情况十分缓慢,反复。
Enfin, le Malawi, à l'instar d'autres pays les moins avancés, reste à la merci des vicissitudes du changement climatique.
最后,与其他最不发达国家一样,马拉维仍然听凭候变化反复摆布。
Certains hésitent même à mettre en place un mécanisme de sélection qu'ils estiment potentiellement arbitraire et décourageant pour les entreprises privées.
有些机构甚至表示不太愿意制订一项审查过程,认为这种过程可能会反复,对私营企业造成刁难。
Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.
国家一级发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国奇思怪想和反复。
Le manque de logique et l'incohérence constatés dans l'application des réformes économiques et leur ajournement ont entraîné un chômage persistant et intensifié la pauvreté.
经济改革反复和缺乏连贯性,以及一再地向后拖延,导致失业现象旷日持久,贫困状况进一步加剧。
La communauté internationale ne doit pas se laisser décourager par les problèmes actuels, qu'il s'agisse de l'insécurité alimentaire et énergétique ou de l'instabilité du marché financier.
不论是和能源不安全,还是金融市场反复,国际社会都不应被当前这些问题所阻拦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。