Comme l'Assemblée le sait, l'épidémie qui a ravagé l'Afrique et a fait son apparition en Asie montre les mêmes tendances que celles constatées initialement en Afrique.
大会知道,在洲肆虐并造成巨大破坏艾滋病,在亚洲也开始发威,其来洲初期相仿。
Comme l'Assemblée le sait, l'épidémie qui a ravagé l'Afrique et a fait son apparition en Asie montre les mêmes tendances que celles constatées initialement en Afrique.
大会知道,在洲肆虐并造成巨大破坏艾滋病,在亚洲也开始发威,其来洲初期相仿。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这次是凶猛无比亚洲海啸。
Ce tremblement de terre a, à lui seul, réuni tous les pays, grands et petits, et nous a poussés à montrer ce dont nous sommes capables lorsque la nature manifeste sa colère de façon inattendue.
这次地震使所有国家走到起,无论大小,也以积极方式说明,面对大自然发威所造成意外后果,我们能够做些什么。
Cependant, alors que nous appuyons pleinement les résolutions adoptées l'an dernier par le Conseil de sécurité dans le but de lutter contre le terrorisme et les mesures prises par les États Membres et les groupes régionaux, nous pensons que le défi que doit relever la communauté internationale - comme l'indique clairement la Déclaration du Millénaire - est, en fait, de faire en sorte que la vie soit vivable pour tous pour que le terrorisme ne trouve nulle part où aller se cacher pour aller maugréer ou se reproduire.
然而,虽然我们充分支持安全理事会在过年里为打击恐怖主义所通过各项决议、以及会员国和区域集团所采取各项措施,但我们认为,国际社会所面临挑战——如《千年宣言》所表明——实际上是让所有人所过生活是值得,以便没有让恐怖主义能够发威或滋生黑暗角落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。