Au niveau des municipalités, l'évolution de la situation a été assez lente ces derniers mois.
过去几个月各市镇的发展。
Au niveau des municipalités, l'évolution de la situation a été assez lente ces derniers mois.
过去几个月各市镇的发展。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展的机构保持耐心。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展,从而丧失活力,难以抵消外部需求变弱的影响。
Évidemment, les raisons de la lenteur du développement ne sont pas à chercher uniquement en Afrique.
当然,发展的原因并非全在非洲。
Cette lenteur s'explique notamment par les restrictions appliquées en matière d'IED pour prévenir d'éventuels effets préjudiciables sur l'emploi.
该部门发展的原因之一是,外国直接投资面临各种限制,因其可能对就业具有不利影响。
À l'inverse, un développement économique insuffisant dans les zones rurales a eu pour effet de drainer la main-d'œuvre vers les villes.
另一方面,农村地区经济发展致劳动力向城市迁移。
L'enseignement technique et la formation professionnelle sont peu développés et la politique actuelle vise leur expansion et leur diversification.
. 技术教育职业培训发展,现在的政策旨在扩大技术教育职业培训的范围,使其形式多样化。
Le Ministre a reconnu que la lenteur de la croissance de la sidérurgie dans les pays en développement était préoccupante.
他还承认,发展中国家钢工业发展源于很多问。
Alors que le tourisme à Tuvalu augmente lentement, toute activité suspecte est surveillée étroitement par la communauté et par la police.
图瓦卢的旅游业发展,但社区警察部门正在密切监视任何可疑的活动。
Les conflits armés sont l'une des raisons principales de la lenteur de la croissance économique dans un grand nombre de pays africains.
武装冲突是众多非洲国家经济发展的主要原因。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Le développement progresse donc lentement et de manière inégale et l'on prévoit qu'il sera impossible de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
这种情况致发展不均衡、千年发展目标预期无法实现。
Une mauvaise santé et un accès difficile aux services de santé contribuent à une croissance économique et sociale lente, ainsi qu'à une pauvreté durable.
健康状况不佳缺少使用保健设施的机会造成经济社会发展,也造成了持续的贫困。
Cela va de pair avec un niveau d'instruction très faible, un taux de chômage très élevé, la pauvreté, l'exclusion sociale et un développement économique très lent.
这些状况与教育水平低、失业率高、贫穷、被排除在社会之外及经济发展有关。
Ces politiques non seulement tirent avantage des activités publiques, mais montrent également l'exemple en matière d'achats privés et stimulent des marchés qui tarderaient autrement à se développer.
这种政策不仅会通过公共活动带来好处,而且可以作为私人采购的范例,并刺激那些否则会发展的市场。
Nombre de pays de la région ont depuis procédé à des réformes, certains graduellement et certains paresseusement, mais réformes ou pas, leur situation n'est pas très brillante.
本区域许多国家后来进行了改革,改革在一些国家取得渐进发展,而在另一些国家发展,但无论对于改革派非改革派而言,局势并不是非常明朗。
La médiocre évolution des marchés du travail s'est traduite par des taux élevés d'émigration (en particulier du Mexique, des pays de l'Amérique centrale et de certains pays andins).
劳动力市场发展反映在迁出移民增加,特别是从墨西哥、中美洲一些安第斯国家迁出。
Ne pas tenir compte de la lenteur du développement d'un grand nombre de pays revient à méconnaître l'une des principales causes de l'inégalité croissante des revenus au niveau mondial.
忽视大量国家发展,就意味着忽视世界收入不平等增加的一个主要原头。
Tout cela a des incidences néfastes sur la vie économique, sociale et culturelle dans les territoires occupés, et en particulier, ébranle encore davantage une économie palestinienne déjà peu développée.
所有这一切对被占领领土的社会经济文化生活造成不良后果,尤其是进一步动摇了本来就发展的巴勒斯坦经济。
Le chômage élevé et la faiblesse de la croissance économique dans ces pays sont à l'origine d'un cercle vicieux qui condamne de larges pans de la population à la pauvreté.
这些经济体的高失业率经济发展问正在形成恶性循环,使很大部分的人口长期陷于贫困之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。