L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.
该次经历使他的家人和其他乘客受惊,耽误了起飞时间。
L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.
该次经历使他的家人和其他乘客受惊,耽误了起飞时间。
Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.
在文化公园地铁站附近,护人员正在安慰一因爆炸而受惊的女士。
Un enfant en état de choc a dû recevoir des soins et un bâtiment a été endommagé.
一儿童因受惊嚇需治疗,一座建筑物被炸受损。
Quatre habitants de Sderot en état de choc ont dû être traités, et un entrepôt a été endommagé.
斯德洛特市4居民因受惊吓正在接受治疗,一间仓库被损。
Plus je regardais ce visage bouffi et apeuré , plus il me semblait difficile de le tuer ainsi de sang-froid.
那浮肿和受惊的面孔我看的越多就越无法冷下心肠下手杀死他们。
Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.
巴黎这座光明之城不副实,让人失望、受惊以致生病。
Une femme a été légèrement blessée et évacuée vers un hôpital proche; neuf autres passants, qui avaient été commotionnés, ont reçu des soins.
一妇女受被送到附近院治;另外9路者受惊吓,接受了治疗。
Le Gouvernement a également dédommagé les familles et les propriétaires d'entreprises et a ouvert des centres de soins pour ceux qui étaient en état de choc.
以色列政府也赔偿了企业主和家庭,开办了受惊吓人员治疗中心。
En entendant ces mots, la mere et la fille rentrerent dans leurs chambres et se fourrerent dans leurs lits avec la celerite de souris effrayees qui rentrent dans leurs trous.
听到这话,母女俩急忙躲回自己的房间,钻进被窝,动作之快,像受惊的耗子逃回耗子洞一样。
Les chiens peureux qui aboient pour se rassurer et boivent les gouttes représentent les peurs inconscientes qui sont logées au fond de chaque individu et qui l'empêchent de voir La Réalité.
受惊的狗通吼叫让自己安定,喝下代表着无意识恐惧的水滴。这些恐惧渗透在我们每个人心底,妨碍我们看到事物的真实本质。
Cela pose plusieurs problèmes de santé à la victime - douleur, hémorragies, traumatisme, lente guérison, accouchements prolongés, difficultés et douleurs lors des rapports sexuels, et dépression et frustration dans la vie adulte.
这给受害人造成一些健康问题,其中包括,痛苦、大出血、受惊吓、口愈合迟缓、难产、性交痛以及以后生活的压抑和沮丧。
Le lieutenant Keren Rothstein, 20 ans, et le caporal Aya Malachi, 18 ans, ont été tuées dans l'attentat; quatre autres personnes ont été blessées, l'une d'elles grièvement, et 16 personnes ont été traitées pour le traumatisme subi.
Keren Rothstein 中尉(20岁)和Aya Malachi 下士(18岁)在袭击事件中丧生;4人受,其中1人重,另外16人受惊接受治疗。
Le personnel médical n'avait pas communiqué d'informations à l'auteur de manière à lui permettre de comprendre et n'avait pas tenu compte de son état de choc après la perte de son enfant ni de sa faiblesse extrême due aux graves hémorragies.
疗人员没能以来文者可以理解的方式与她沟通,也没有考虑到失去孩子之后她的受惊状态以及大量失血之后非常虚弱的身体状况。
Dans le sud d'Israël, pendant l'opération, 4 civils israéliens ont été tués et 182 blessés (les blessures allant de blessures graves à des états de choc) par des tirs de roquettes ou d'obus de mortier dirigés contre Israël à partir de Gaza.
在以色列南部,军事行动期间从加沙地带向以色列发射的火箭和迫击炮弹致使4以色列平民死亡,182人受(从重到受惊) 。
Le FNUAP participe également, à l'aide de projets visant spécifiquement à répondre aux besoins des femmes et des filles dans les situations de conflit ou postérieures à un conflit, au traitement, à la réinsertion et au soutien psychologique des femmes traumatisées et de leur famille dans les camps de réfugiés et les zones touchées.
人口基金还执行旨在满足冲突中和冲突后妇女和女童需求的项目,在难民营和有关地区支助受惊吓妇女及其家人的治、康复和心理咨询工作。
Au total, les violences israélo-palestiniennes et les tirs de roquettes ont fait, côté israélien, un mort et au moins 16 blessés auxquels s'ajoutent des dizaines de personnes soignées pour traumatisme, tandis que les frappes aériennes et les incursions terrestres des forces de défense israéliennes ont fait 57 morts, dont six enfants, et au moins 175 blessés parmi les Palestiniens.
在本月份的以巴暴力中,战斗人员实施的火箭弹攻击总共造成1以色列人丧生,至少16人受,还有数十人因受惊吓而接受治疗,同时以色列国防军的空袭和地面入侵造成了57巴勒斯坦人死亡,至少还有175人受,死者中有六人是儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。