Les armées dans la région ne sont devenues ni moins nombreuses ni moins menaçantes.
本区域军队没有小或减少。
Les armées dans la région ne sont devenues ni moins nombreuses ni moins menaçantes.
本区域军队没有小或减少。
En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.
这就导致让我们发展中国家国内政策基础小。
Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
随着世界日益小,人类比以往任何时候都更加面对一个共同命运。
Les nouvelles technologies comprennent des turbines très puissantes, plus petites mais avec un rendement accru.
新风技术包括大功率风轮机,其体积日渐小,但运作效能日益提高。
Le calme revenu, je reprends un tricycle qui me ramène au centre, il repleut encore plus fort.
雨势小,我出外叫了辆三轮车,又重返市区。没想到,雨又下大了,更而且比之前更来势汹汹。
De nouvelles possibilités s'offrent cependant encore aux pays comme les nôtres, mais elles sont chaque jour plus incertaines.
象我们这样国家仍然有治理艾滋病机会,但这种机会日益小。
Nous ne réduirons pas les profondes divergences de vues en concentrant nos efforts sur cette seule question, aussi importante soit-elle, au détriment d'autres aspects.
这个问题很重要,因此如果我们集中量单独处理这个问题,而不同时考虑其他方面,那么大分界线就不会小。
Le problème se posera avec plus d'acuité à mesure que la population vieillira et que la population active, qui contribue au financement des dépenses, diminuera.
当人口年龄逐渐大而且负担费用就业人群数目小,这个问题将越发突出。
L'accès aux populations dans le besoin est de plus en plus restreint et l'accroissement des flux d'armes illégales exacerbe les souffrances endurées par les civils.
接近需要帮助人口可能性日益小,非法武器日益增加流动进一步加重了平民苦难。
Plus l'écart entre le nombre de participants choisis et le nombre de ceux qui y assistent se réduira, plus le cours sera efficient et efficace.
如果将来选中学员数目和实际参加学员数目之间小,培训班效率和有效性将进一步提高。
Étant donné le traitement détaillé et souvent exhaustif en temps réel des événements qui se déroulent aux quatre coins de la terre, celle-ci semble s'être rétrécie.
由于非常详细而且经常是内容丰富地实时报导世界各大洲发生事件,世界似乎小了。
Certes, le dernier mot appartient au Conseil de sécurité, mais sans la contribution active de toutes les parties, il y a moins de chances de succès.
当然,安全理事会仍然有最终决定权,但是,如果不积极吸收各参加国参与,成功概率就会小。
Alors que la perspective de conflits militaires majeurs est devenue plus improbable, de nouvelles menaces font leur apparition, telles que la violence et la terreur sous différentes formes.
虽然发生重大军事冲突可能性已小,但新却以恐怖和暴等各种形式出现。
Le recul du nombre des familles nombreuses et l'allongement de l'espérance de vie se traduisent par le vieillissement de la population mondiale et la mutation de la pyramide des âges.
家庭规模小和寿命延长正在使世界人口年龄分布从青年转向老年。
Le monde s'est rétréci et nous ne sommes plus isolés les uns des autres. Toute menace de maladie infectieuse dans un pays est donc une menace pour le monde entier.
事实上,世界小了,人民不再独来独往,世界一个国家出现传染病,就是对整个世界。
L'étroitesse de l'espace politique au Darfour, liée dans une large mesure aux difficultés d'application de l'Accord de paix, ne facilite pas le lancement effectif du Dialogue et de la Consultation Darfour-Darfour.
协议目前面临种种困难,致使达尔富尔政治空间小,也影响到达尔富尔-达尔富尔对话和协商有效启动。
Il raccourcira la durée des transports en mer Noire en créant l'infrastructure nécessaire pour mieux relier les ports de la mer Noire entre eux et la mer Noire à la Méditerranée et à la Caspienne.
这一项目将为让黑海各港口和黑海本身与地中海和里海更好连系起来创造必要基础设施,从而让黑海小。
De même, les moyens qu'a un lieu d'affectation de moindre importance de fournir des services « en fonction des disponibilités » diminuent à raison des ressources du budget affectées au service des conférences et réunions inscrites au calendrier.
同样,较小工作地点在“有资源可用”情况下提供服务能,也随着指定用于支助已列入日历之会议预算资源数量而小。
Troisièmement, la marge de manœuvre politique va se réduire, car il est plus facile d'obtenir des financements pour le développement dans une économie mondiale en expansion que dans une économie qui se contracte ou est en récession.
第三,政治运作空间小,因为发展筹资在全球经济扩张时在比经济紧缩或衰退时更容易获得。
Bien que cet incident n'ait pas encore été appréhendé dans toutes ses ramifications, le fait est que le monde est devenu plus petit et que des événements se produisant dans une région ont des conséquences importantes dans d'autres régions.
尽管那次事件全面影响仍有待认识,但世界无疑已相对小;在小世界中,某个地方发生事件能给其他地方带来重大后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。