Elle est très volubile.
她口若悬河。
Elle est très volubile.
她口若悬河。
Ce n'est pas la Russie non plus qui est responsable du retrait des missions internationales, même si certains s'efforcent par tous les moyens de le faire croire.
不论某些人如何口若悬河,大肆渲染,国际团体撤离的责任也不在俄罗斯。
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,我都看到一个坚、口若悬河和具有奉的发展倡导者,他坚地支持发展合作。
Un pays, au nord de chez nous, a été extrêmement éloquent sur le non-usage du veto dans le cas de la responsabilité de protéger, domaine dans lequel ce pays a joué, tout récemment, un rôle directeur en organisant plusieurs ateliers.
我的一个国家在谈到保护责任的情况下不使用否决权时口若悬河,在这面,该国最近在组织若干研讨会中发挥了领导作用。
Ce même représentant a ensuite fait référence, en l'approuvant et en se gardant bien de le commenter, au modèle transitoire qui, lui, évite la question des membres permanents et celle du veto, sans faire remarquer, cette fois, que le modèle contournait le Consensus d'Ezulwini.
然后,果不其然,他接下来就志得意满、口若悬河地提到既回避常任席位又回避否决权的临时模式,却绝口不提这规避了《埃祖尔韦尼共识》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。