Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!
到了周末就下雨,这天气真!
Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!
到了周末就下雨,这天气真!
Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.
或许他们很,但更多的,他们很怜。
Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.
第三,有一些罪行太,必须予以法律制裁。
Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.
一切家都应该结束让这的行为逍遥法外的时候了。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
不论恐怖主义出现在何处,它都的,不正的不容忍的。
L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.
联合必须发挥核心作用,打击这的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。
L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.
武装团体强行招募儿童参与武装冲突,今最的罪行之一。
Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.
正如秘书长曾若干次提到的那样,恐怖主义攻击在道义上憎的。
Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.
只有停止鄙的隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民的痛苦。
Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.
巴基斯坦的意见,一切形式的恐怖主义均恶的,但其最需加以谴责的表现则家实践恐怖主义的时候。
Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.
在你读到这份信的时候,我知道,你内心深处很生我的气,气我你开了这样一个的玩笑。
Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.
就我们而言,9月11日的恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,针对我们大家的纯粹消极的行径。
Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.
除了谴责的占领以外,我们应谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。
Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.
拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生一道已成为的族裔清洗政策的化身。
Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.
象所有该地区的人民一样,我们充满希望地期待着实现一个公正持久的平—— 一个保存了巴勒斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在的占领下遭受了太多的苦难。
Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.
作为一个多文化社会,美坚定地承诺打击族主义,保障人的尊严,不管其族或背景如何,并打击的奴隶制残余。
Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.
尽管如此,一些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个家进行诽谤性的指责,所以以色列被迫从会议中退出。
Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.
同时,法律界政治界日益关注诸如的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务持续性及其适用性的概念开辟另外一个境界。
Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.
尽管有这些极的政策罪行,但必须赞扬法庭高度敬业的行为以及一些人作为个人而不作为一个具体家的民受到起诉审判。
Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.
今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动的有针对性的暗杀运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。