Pascal vote à droite.
Pascal投右派票。
Pascal vote à droite.
Pascal投右派票。
C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.
这就是以色列极右派政府短暂历史。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎偏右派。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右派和中间派唯一候选。”
Au contraire, les personnes âgées de plus de 45 ans sont seulement 6 % à envisager de pouvoir voter pour l'extrême-droite.
另一方面,45岁以中只有6%会考虑投极右派票。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所在地)处于前所未有情况:右派主席和大多数左派。
La légitimation intellectuelle se traduit par le nombre de publications diffusées, notamment par les courants d'extrême droite, de plus en plus massivement par Internet.
思想理论辩护反映在网发表言论日益扩散,尤其是极右派发表言论。
En Amérique Latine, les riches provinces (de droite) de Bolivie et du Venezuela y ont droit. Mais pas les Indiens du Chili, du Mexique, etc...
在南美洲,波利维亚、委内瑞拉那些右派控省份都有这个权利,但智利土著、墨西哥却没有。
Ces nouvelles mesures visent à concrétiser les visées de domination sur la nation cubaine qui ont inspiré depuis plus d'un siècle les agissements de secteurs de l'extrême droite américaine.
这些措施目是作为执主宰古巴民族计划手段,因为一个多世纪以来,这项计划指导了美国极右派方面活动。
Pour suivre l'évolution de la situation, il est procédé à une étude annuelle sur le racisme et les activités de l'extrême droite et un rapport à ce sujet est soumis au Parlement chaque année.
为了监督各方面发展,政府对种族主义和极右派活动进调查。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党派和左派党派中当选妇女比例相对于她们在候选名单比例有所提高,而中间派和右派党派情况不是这样。
À l'extrême droite, aux forces les plus rétrogrades et les plus droitistes, aux partisans de l'écrasement de la rébellion mondiale grandissante et de l'élimination de tout ce que le monde compte encore de forces progressistes.
有利于极右势力,有利于最反动右派势力,有利于所有支持镇压不断兴起国际反抗和毁灭世界一切进步力量。
Certainement pour cette raison, la nouvelle de l'acceptation de l'appel a été annoncée en priorité et seulement à ce jour dans les milieux empoisonnés d'une presse viciée par la haine anticubaine qu'attise à Miami une extrême droite enragée.
因此,毫不奇怪,批准诉消息最先和至今只是在为迈阿密极右派煽动对古巴仇恨所腐蚀报纸发表。
Après la situation engendrée par la provocation de l'extrême droite israélienne, le 28 septembre, Israël a attaqué avec des missiles les villes de Ramallah et de Gaza, et a employé des hélicoptères de combat et des chars contre la population civile.
在9月28日以色列极右派挑衅为引起了目前局势之后,以色列以导弹袭击拉马拉和加沙,并以战斗直升机和坦克对付平民。
Des extrémistes aux modérés - de ce que l'on ne peut pas appeler la gauche à ce que l'on ne peut pas appeler la droite - tous les Kosovars affirment leur détermination à ne jamais retomber, comme auparavant, sous la domination de Belgrade.
从极端分子到温和派、从无法称为左派到无法称为右派,所有科索沃都证实他们决不想恢复过去那种贝尔格莱德统治。
Son mandat consiste, entre autres, à surveiller de près l'évolution des personnes qui adhèrent à ces idéologies, à engager des poursuites pour les infractions pénales liées à l'extrémisme de droite et à prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les activités de la droite radicale.
委员会任务是密切监督这类思潮追随者动向、起诉与极右主义有关犯罪为,并采取一切必要措施防止激进右派活动。
Il a parlé en particulier des activités des partis politiques d'extrême droite, de la violence à caractère raciste à l'encontre des travailleurs migrants, du danger que représentent les groupes racistes et xénophobes qui accèdent au pouvoir politique dans certains États, de la discrimination contre les Roms et de la prolifération des propos haineux à caractère raciste sur l'Internet.
他特别提到了极右派政党活动、对移徙工种族主义暴力、种族主义和仇外集团在某些国家获得政治权力危险、对吉普赛歧视和互联网种族仇恨言论扩张。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。