Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.
科索沃的媒体仍然每个族裔各自为政。
Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.
科索沃的媒体仍然每个族裔各自为政。
Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.
遗憾的紧张关系造成了各自为政。
Les objectifs des Nations Unies ne peuvent être atteints en travaillant de manière isolée.
各自为政,不能实现联合国的目。
Cette fragmentation du contrôle entraîne des redondances et manque d'efficacité.
各自为政的监督往往相互重叠、效率低下。
Les autres régions du pays conservent une administration distincte.
该国其他地区仍设有各自为政的行政部门。
Les structures fonctionnelles traditionnelles seront remplacées par des équipes intégrées dans ces domaines.
些领域传统上各自为政的状况将被综合团队取代。
Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.
此文书可能填补现有的空白
解决目前各自为政的问题。
Par conséquent, la coordination est capitale, et les cloisonnements doivent être évités, quels qu'ils soient.
因此,协调对于成功来说至关重要的,必须避免各自为政。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,些统筹要素
否足以防范各自为政的现象。
La fragmentation constitue le principal obstacle qui empêche l'ONU de porter son impact à son maximum.
各自为政现象联合国发挥最大影响的最大障
。
Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.
本组织的机构支离破碎,各自为政,在国家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。
De ce fait, la confiance n'est pas toujours au rendez-vous et les responsabilités parfois mal définies.
各个体系各自为政,过于复杂,既难以理解又难以管理。
Tout bien considéré, il y a eu des actions nationales appropriées, par opposition aux actions internationales.
基本上,现在采取的各国各自为政的做法,而不
国际做法。
Les divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies ont évolué au gré des circonstances.
联合国各个培训研究机构的发展可以说
各自为政。
Il faut pour cela repenser les mandats respectifs et les cadres institutionnels et réduire les cloisonnements.
需要以不同的思维方式看待不同的授权
机构框架,并须减少各自为政的现象。
Elles ont encouragé le PNUD à éviter la fragmentation, les chevauchements et la dilution des activités de développement.
他们鼓励开发署避免各部门各自为政、工作重复,不要弱化发展架构。
Toutefois, au niveau des mécanismes institutionnels, la coordination est difficile en raison de l'autonomie relative des structures créées.
然而,在部门机构方面,由于各部门各自为政,所以协调工作有困难。
Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.
但,应该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的各自为政。
Il faudrait passer des approches sectorielles à l'élaboration d'approches touchant plusieurs secteurs pour, finalement, appliquer une approche pleinement intersectorielle.
应从部门各自为政的方式转向拟订跨部门联合行动的方式,并最终完全采用跨部门的方式。
Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.
另一个需要考虑的重要因素,应为旅游部门改变各自为政为协调合作创造必要的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。