Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当事人应相互告知其各自的营业。
Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当事人应相互告知其各自的营业。
Par conséquent, les Membres limitent soigneusement leurs engagements.
因此,各成员谨慎对各自承诺作出限制。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占上风,各政治势力正在和平发挥各自作用。
Ils ont donc également accès au SÉDOC.
因此,所有外办事处(除非洲经会)也能同样从各自工作点通过广域网访问新文件系统。
La promotion de l'uniformisation des règles de preuve pourrait permettre une application plus standardisée de ces conditions.
促进订立取证标准可有助于各自更平等这类最低限度要求。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les commissions techniques pourraient ainsi mieux préparer leurs contributions aux activités du Conseil de leur propre point de vue.
这样可使各职司员会从其各自的角度更好准备对理事会的工作作出的贡献。
Les États Membres mènent des opérations de lutte contre la piraterie au large de la Somalie, tant individuellement que collectivement.
会员国也各自和集体在索马里沿海开展打击海盗动。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
有,还有什么方可以供各国发出声音和自由谈论各自和普遍的关切?
Nous nous félicitons des signes indiquant que les États-Unis et la Russie sont disposés à réduire considérablement leurs arsenaux nucléaires stratégiques.
我们欢迎出现美国和俄罗斯准备较大幅度削减各自战略核武库的迹象。
Ce stage aura également eu pour résultat que les experts ainsi formés contribueront plus efficacement à l'établissement de leurs propres inventaires nationaux.
这一试验培训班的间接结果是受过培训的专家将更有效促进各自国家清单的编写。
Les pays dotés des plus gros arsenaux nucléaires devraient continuer à réduire très fortement et de manière irréversible leurs stocks d'armes nucléaires.
拥有最大核武库的国家应继续大幅度和不可逆裁减各自的核武库。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe de l'évaluation sont tous deux très actifs dans leurs domaines d'activité respectifs.
内部监督事务办公室和评价小组都非常积极在各自的监督范围内开展工作。
Les cours organisés par les pays donateurs ont pour objectif général d'assurer l'insertion rapide de l'administrateur auxiliaire dans l'organisation à laquelle il est affecté.
捐助国安排这些课程的总的目的是确保初专干事能很快融入各自的组织。
Le droit inaliénable des États à l'usage pacifique de l'énergie nucléaire, sans discrimination et conformément à leurs obligations juridiques respectives, doit être strictement respecté.
必须严格尊重各国不受歧视根据各自的法律义务和平使用核能的不可剥夺的权利。
Les États doivent mieux coordonner l'action de leurs services de sécurité et de renseignement s'ils souhaitent participer efficacement à la lutte contre le terrorisme.
如果各国希望有效参与反恐斗争,就必须更好协调各自警察部队和情报部门的动。
Les plantations de bambous, la faille dans le mur planté invitent à entrer par un passage étroit dans lequel on circule les uns derrière les autres, individuellement, calmement.
种植的竹丛、植物墙的脆弱性,要求游人从狭窄的栈道进入其中,并一个接着一个绕,各自、静静感觉。
Nous devons nous écouter les uns les autres et mieux comprendre la position de chacun d'entre nous, et nous devons passer de la polarisation à la coopération.
我们必须相互倾听,必须更好理解各自的立场,而且必须从两极分化走向合作。
Il ne faut pas encourager les terroristes et les extrémistes, et la présence internationale au Kosovo doit s'acquitter scrupuleusement de la tâche qui lui a été confiée.
绝不能纵容恐怖分子和极端分子,科索沃境内的国际存在必须严格各自承担的任务。
Dans le cas des partenariats les plus réussis, les partenaires s'accordent sur les moyens d'exploiter efficacement leurs différences en matière d'organisation pour atteindre une série d'objectifs communs.
在最成功的伙伴关系中,伙伴商定有效利用各自不同的组织手段,实现一整套共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。