La population de la République de Saint-Marin est homogène et le pays n'abrite actuellement sur son territoire aucune minorité ni groupe ethnique, linguistique ou religieux.
圣马力诺共和国是人民种源国家,目前存在任何族裔、语言或宗教群体和(或)少数群体。
La population de la République de Saint-Marin est homogène et le pays n'abrite actuellement sur son territoire aucune minorité ni groupe ethnique, linguistique ou religieux.
圣马力诺共和国是人民种源国家,目前存在任何族裔、语言或宗教群体和(或)少数群体。
Alors que les indicateurs relatifs à l'éducation sont meilleurs pour les femmes, celles-ci perçoivent en moyenne, à travail égal, moins de 65 % du salaire des hommes.
尽管从教育指标上看妇女所占比例极高,但与男子从事种工作妇女,其平均薪水则到男子65%。
Même les populations jusqu'ici homogènes des États du Golfe sont désormais confrontées, à l'ère du pétrole, aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.
即使是过去种海湾国家人口,在当今石油时代也得大量外国工人涌入造成族裔中心主义和排斥问题。
Le fait que les deux organes aient reçu des mandats vaguement délimités pour le même genre d'activité a ouvert la porte à des interprétations nombreuses et souvent divergentes.
由于两个机构种类型活动授权任务之间没有划定界限,结果导致许多常常相左。
Ce parti a un programme explicitement hostile aux immigrés, qui repose sur l'idée que le peuple danois est religieusement, culturellement et ethniquement homogène, et qu'en conséquence, il «doit être renforcé et préservé».
该党有明确反移民纲领,认为丹麦人在宗教、文化和族裔方是种,“因此必须加以强化和维护”。
Cela permettrait à d'autres créanciers de fournir un complément de financement au débiteur fondé sur la valeur des mêmes éléments d'actif s'ils estiment que cette valeur est supérieure au montant maximum de ces avances futures.
如果其他债权人相信此种资产价值超过此种未来预付款最大金额,就将允许其他债权人依据种资产价值向债务人提供追加融资。
A la fois légère et près du corps, la robe de mariée "Tabasco" ravira les amoureuses du rouge. Des volants ton sur ton soulignent le haut des cuisses ainsi que la poitrine. Un véritable délice!
Tabasco礼服轻盈贴身,会让喜欢红色待嫁新娘们赏心悦目。胸前和大腿部以种颜色变化褶皱很突出。真是美妙极了!
La Rapporteuse spéciale a eu connaissance de cas de migrants attendant d'être refoulés qui avaient été placés dans des pénitenciers en compagnie de délinquants de droit commun, et soumis au même régime c'est-à-dire restrictions sévères de la liberté de mouvement et du droit de communiquer avec les familles et de recevoir des visites, et accès limité à des loisirs en plein air.
特别报告员收到报告说,等待遣返移徙者与普通罪犯关在一设施中,受种待遇,他们行动自由和与家人通信和接受探访权利受到严格限制,户外娱乐活动也受到限制。
La question du Traitement des nationaux polonais et des autres personnes d'origine ou de langue polonaise dans le territoire de Dantzig est révélatrice d'une conception restrictive de la notion de « nationaux » (traduit en anglais par « nationals ») laissant entendre que d'autres personnes de la même origine et parlant la même langue ne seraient pas automatiquement des nationaux, et que ce terme ne coïncide pas avec celui de « ressortissants ».
“但泽境内波兰国民和其他原籍波兰或讲波兰语人待遇”问题表现了“国民”(英文译为nationals)概念狭义理,让人看到原籍相、讲种语言其他人一定是国民,而且这个词与“侨民”完全应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。