L'approche adoptée par la CDI consistant à traiter les aquifères séparément de la question du pétrole et du gaz a recueilli une large adhésion.
各代表团普遍支持委员会把含水层与油和天然气分开处理的办法。
L'approche adoptée par la CDI consistant à traiter les aquifères séparément de la question du pétrole et du gaz a recueilli une large adhésion.
各代表团普遍支持委员会把含水层与油和天然气分开处理的办法。
La délégation de l'oratrice préférerait que la Commission développe des règles générales sur les ressources naturelles transfrontières, qu'il s'agisse d'aquifères ou de gisements d'hydrocarbures, qui font tous généralement l'objet d'accords bilatéraux.
埃及代表团倾向于由委员会拟订关于越境自然资源的一般规则,不论含水层油天然气,这些资源通常都双边协定的主题。
Comme les eaux souterraines, le pétrole et le gaz sont des fluides et leur exploitation par un pays pourrait donc affecter un autre pays partageant des aquifères ou des gisements d'hydrocarbures transfrontières.
由于界含水层、油和天然气都液体,一方的开采活动共享界地下水或油田的另一管辖区的其他当事方产生影响。
À cet égard, l'achèvement des travaux sur les aquifères transfrontières ne doit pas être lié aux travaux futurs sur le pétrole et le gaz, étant donné les différences évidentes entre les deux types de ressources.
在这方面,鉴于界含水层与油和天然气两类资源的明显差别,否完成关于界含水层的工作不应与今后关于油和天然气的工作挂钩。
Malgré le caractère non renouvelable des aquifères transfrontières non rechargeables et des ressources en pétrole et en gaz, il faut faire preuve de prudence lorsqu'on applique au pétrole et au gaz les principes élaborés pour les eaux souterraines.
尽管无补给界含水层以及油和天然气具有非再生性质,在把为地下水制订的原则适用于油和天然气时应该谨慎从事。
Il a été souligné qu'il fallait accorder l'importance nécessaire à la relation entre les aquifères et le pétrole et le gaz avant que la Commission n'ait achevé la première lecture du projet d'articles plutôt qu'avant la seconde lecture, comme l'avait suggéré le Rapporteur spécial.
他们认为,正如特别报告员提议,在委员会完成条款草案的一读之前,应充分顾及含水层与油和天然气的关系,而不等到完成二读之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。