C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这一种能听之任之的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这一种能听之任之的丑闻。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们能它采取听之任之的态度。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之任之,这种困境会解除的。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们能这一局面听之任之。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之任之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度各种伪造听之任之。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
应再儿童出生时感染艾滋病毒的情况听之任之。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决应该使我们感到气或说我们有听之任之的想法。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之任之,此种病毒将引发21世纪的第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
这一事实缄口言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:政治刺杀事件绝会经调查、揭露和惩罚,听之任之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
于这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,任何负责任的政府都会听之任之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好将反措施规范化,并限制它的使用,而这个问题听之任之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些剥夺无辜生命行为听之任之,甚至称暴力可以接受的人。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
大量可用于改进现有武器或研制新型武器的材料听之任之,这可想像的。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一幸的事实之所以更加严重,因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以听之任之的态度目睹着唯一一种心态的发展。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面这种明显的瘫痪情形时,国际社会否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况听之任之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之任之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在作出新承诺和努力的时候了,但如果听之任之,那么当事各方可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。