Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听会的呼声。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会听取他们的呼声。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起要求改变政府的传统呼声。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童本身的呼声。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重要的是倾听妇女的呼声。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注子想目睹他们喜爱的明星。在这里听得到他们的欢呼声。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我听到了这个呼声。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些呼声甚至可能变得不可抗拒。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由是这个时代和本委员会的呼声。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议行动起来的呼声日益高涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽西巴布亚人谋求正义的呼声。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响要求联合改革的呼声。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会的每一个会员倾听他的呼声。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的呼声。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童的呼声必须倾听,他们的看法必须加以考虑。
Mais la mémoire peut faiblir, tout comme l'exigence de responsabilité.
但记忆会逐渐消失,责任的呼声也会逐渐消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。