Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.
我们都已见识过虚假的诺言和哗众取宠的噱头。
Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.
我们都已见识过虚假的诺言和哗众取宠的噱头。
Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.
今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步的现状;颇为遗憾,那是哗众取宠的虚构。
La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.
她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经来“哗众取宠”的那个所谓“人安全”概念极为含混不清,应摈弃于议事范围之外。
Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.
首先,族群间紧张关系可能是有人利不同族群间的差异玩弄哗众取宠的政治谋略造成的结果,或根本就是政治谋略的一部分。
Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.
拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众的支持,这种态度可以看作是一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的哗众取宠的举动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。